英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国两党大会因疫情线上举行 正式提名总统候选人

时间:2020-08-24 02:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And this is the first time that virtual political conventions are largely replacing physical ones. Conventions are where America's major political parties formally nominate their candidates for president and where they define their party platforms, what they stand for and what they plan to do ahead of the presidential elections.

今年的虚拟政治大会将首次大规模替代实体政治大会。美国主要政党将在大会上正式提名总统候选人,并确定政党纲领、主张及总统大选前的计划。

Traditionally the party that doesn't hold the White House has its convention first. And the 2020 Democratic National Convention starts Monday and runs through Thursday. These meetings will be mostly virtual except for a small gathering1 of delegates in Milwaukee, Wisconsin and will nominate former Vice-President Joe Biden for the presidency2. The 2020 Republican National Convention will meet next week from Monday through Thursday. These meetings will also be largely virtual except for a scaled down event in Charlotte, North Carolina and will nominate incumbent3 President Donald Trump4 for a second presidential term. These unusual online events in an unusual year will be a test of technology and for the parties to galvanize voter support when they're not gathering by the thousands in person.

传统上,未入主白宫的政党先举行党代会。2020年民主党全国代表大会于周一开始,持续至周四。除了在威斯康星州密尔沃基市举行小型代表集会外,会议将主要以虚拟形式进行,大会将提名前副总统乔·拜登为民主党总统候选人。2020年共和党全国代表大会将于下周一至周四举行。除了在北卡罗来纳州夏洛特市举行缩小规模的活动外,会议也将主要以虚拟形式进行,大会将提名现任总统唐纳德·特朗普连任总统。在不寻常的年份中举行的这些不同寻常的网络活动将对技术构成考验,而对各政党来说,他们要在不能举行大规模面对面集会的情况下激发选民的支持。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
2 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
3 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴