英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 卫星图像显示朝鲜在储存核武器设施周围活动

时间:2021-04-06 06:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

New developments between old rivals highlight today's edition of CNN 10. Those rivals are North Korea and the United States. They fought on opposite sides of the Korean War in the early 1950s' and though that fighting stopped in 1953, the U.S. has remained an ally of South Korea and an enemy of North Korea.

老对手之间的新进展是今天CNN10分钟新闻重点关注的内容。竞争对手指朝鲜和美国。20世纪50年代初,两国在朝鲜战争中作战,尽管战争在1953年结束,但美国依然是韩国的盟友和朝鲜的敌人。

Usually, when the U.S. has a new president like it does now, North Korea tries to test the American administration. It might launch a new missile into the sea. It might announce new developments in its nuclear weapons program. The communist Asian country sees that program as its right. The U.S. and several other members of the United Nations see that program as illegal.

通常,在当前情况下,即美国新总统上台后,朝鲜会试图考验美国政府。该国可能会向海中发射新导弹。还可能会宣布其核武器计划的新进展。这个社会主义亚洲国家将该项目视为自己的权利。而美国和其他几个联合国成员国则认为这个项目是非法的。

They've put sanctions, penalties, on North Korea's economy to pressure it to give up its nuclear program. American presidential administrations have also spoken out against North Korea. They've tried to further isolate1 the communist country. They've tried direct diplomacy2 with it.

这些国家对朝鲜经济实施制裁和惩罚,迫使其放弃核计划。美国政府也公开反对朝鲜。他们试图进一步孤立该国。他们因此尝试了直接的外交手段。

But so far nothing has stopped North Korea's nuclear program. And now new satellite images show the country has been making moves around the facility that America believe is used to store nuclear weapons. Experts say it looks like a new building has appeared at the facility right at the spot where two underground tunnels lead to it. Researchers believe North Korea might be trying to hide its growing stockpile of weapons.

但到目前为止,没有什么能阻止朝鲜的核计划。最新卫星图像显示,朝鲜一直在美国认为其用于储存核武器的设施周围采取行动。专家表示,在两条地下隧道通往该设施的地方,似乎出现了一座新建筑。研究人员认为,朝鲜可能试图隐藏其不断增长的武器储备。

So how does this impact the U.S. government? It hasn't announced its policy on North Korea yet. Sources say the Biden Administration will do that when it's finished a review on what's going on with the communist country. But like his predecessors3, President Joe Biden ultimately wants North Korea to give up its nuclear program.

那这对美国政府有何影响?美国尚未宣布对朝鲜的政策。消息人士表示,拜登政府将在完成对朝鲜的评估公布对朝政策。但和前任一样,拜登总统最终希望朝鲜放弃核计划。

He says that program is a serious threat to international peace. And critics say that if the president doesn't announce his policy and strategies soon, North Korea could start taking actions that make the situation more complicated and disarmament less likely. So there's some pressure on the U.S. government to address North Korea sooner rather than later.

他表示,核计划对国际和平造成严重威胁。批评人士表示,如果总统不尽快宣布对朝政策和战略,朝鲜可能会开始采取行动,而这会使局势更加复杂,并降低朝鲜解除核武器的可能性。因此,美国政府面临尽早解决朝鲜问题的压力。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 isolate G3Exu     
vt.使孤立,隔离
参考例句:
  • Do not isolate yourself from others.不要把自己孤立起来。
  • We should never isolate ourselves from the masses.我们永远不能脱离群众。
2 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
3 predecessors b59b392832b9ce6825062c39c88d5147     
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。 来自《简明英汉词典》
  • Will new plan be any more acceptable than its predecessors? 新计划比原先的计划更能令人满意吗? 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴