英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 拯救濒临灭绝的犀牛

时间:2022-01-17 02:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Our next story concerns white rhinos2, the largest species which can weigh more than 7,700 pounds.

我们的下一个故事是关于白犀牛的,它是最大的物种,体重超过7700磅。

There are two sub-species of white rhinoceros3, northern white rhinos and southern white rhinos.

白犀牛有两个亚种,北方白犀牛和南方白犀牛。

The northern ones are on the brink4 of extinction5.

北方白犀牛濒临灭绝。

These are believed to be the last two left in the world, and they're both females.

这两只被认为是世界上仅存的两只,它们都是雌性。

Southern white rhinos were in similar danger in the late 1800s'.

19世纪末,南方白犀牛也面临着类似的危险。

At one point, there were believed to be fewer than 50 of them, but thanks in large part to the work of a nature reserve in South Africa.

据信,南部白犀牛的数量曾一度不到50头,但在很大程度上要感谢南非一个自然保护区的工作。

There are now thousands of southern white rhinos.

现在这里有数千头南部白犀牛。

Because they're still threatened by poachers, illegal hunters, dozens of these large animals have been flown to another African park, where it's hoped they'll reproduce and thrive for decades to come.

因为这些白犀牛仍然受到偷猎者和非法猎人的威胁,几十只这种大型动物被空运到另一个非洲公园,人们希望它们能在那里繁殖并茁壮成长几十年。

Forty hours and some 3,400 kilometers.

40个小时,大约3400公里。

Thirty white rhinos complete a long journey from South Africa to a new home in Rwanda.

30头白犀牛完成了从南非到卢旺达新家的长途跋涉。

It's the largest single transfer of the species, and a move to replenish6 the white rhinos struggling population.

这是该物种最大的一次迁移,也是为了补充处于困境中的白犀牛数量的一个举措。

One largely devastated7 by poaching since the 1970s'.

自20世纪70年代以来,它在很大程度上受到了偷猎的破坏。

The journey was no easy feat8.

这段旅程并不容易。

White rhinos are one of the largest land mammal species and can weigh up to two tons.

白犀牛是陆地上最大的哺乳动物之一,体重可达两吨。

Following months of preparation, the partially9 sedated10 rhinos were transferred from South Africa Phinda Private Game Reserve.

经过几个月的准备,这些注射了部分镇静剂的犀牛被从南非菲达私人猎物保护区转移过来。

They boarded a Boeing 747 to Rwanda, to their final destination, Akagera National Park,

他们登上了一架飞往卢旺达的波音747飞机,前往他们的最终目的地阿卡格拉国家公园,

a space that the staff of African parks believes will provide a safe haven11 for the threatened species.

非洲公园的工作人员认为,这里将为濒危物种提供一个安全的避风港。

White rhinos are being persecuted12 on the continent. Their numbers -- they are not stable.

非洲大陆上的白犀牛正受到迫害。他们的数量并不稳定。

They are on a knife edge. It could go either way.

这些白犀牛处于危险的边缘。 两种情况都有可能。

If something happened to Kenya or to the Africa on this scene of white rhinos, that is where the majority of white rhinos are.

如果肯尼亚或非洲在这个白犀牛的场景中发生了什么事情,那就是大多数白犀牛所在的地方。

Then white rhinos are really on the brink of extinction.

那么白犀牛就真的濒临灭绝了。

So, it makes no better sense than to bring them to safe areas, areas we know where they would thrive.

所以,把这些白犀牛带到安全的地方再好不过了,我们知道它们会在这些地方茁壮成长。

Gruner says the animals will be safer here than they were in South Africa, where he says three rhinos daily are killed by poachers.

格鲁纳说,这些动物在这里会比在南非更安全。他说,在南非,每天有三头犀牛被偷猎者杀害。

We brought black rhinos here in 2017. They are thriving.

我们在2017年把黑犀牛带到了这里。它们正在茁壮成长。

We brought the lions here. They are thriving.

我们把狮子带到了这里。它们正在茁壮成长。

Poaching remains13 the primary threat to these animals, targeted for their horns.

偷猎仍然是这些动物的主要威胁,因为它们的角成为目标。

There are only about 20,000 southern white rhinos remaining, considered near threatened.

目前仅存约2万头南方白犀牛,被认为濒临威胁。

And only two females of another sub-species, the northern white rhino1, on the brink of extinction.

而另一个亚种,北方白犀牛,只有两只雌性犀牛,濒临灭绝。

The 30 white rhinos are welcome editions to the park, which has seen a decline in tourism during the COVID-19 pandemic.

这30头白犀牛在该公园很受欢迎,但在冠状病毒疫情期间,该公园的旅游业出现了下滑。

White rhinos enjoy grazing in open spaces, so visiting tourists can expect to get a good look.

白犀牛喜欢在开阔的空间吃草,所以游客们可以期待着好好看看。

The white rhinos are going to be seen in the open spaces by almost all the tourists.

几乎所有的游客都能在空地上看到白犀牛。

So, it's going to be something that will really help a lot on the tourism side.

因此,这将是对旅游业有很大帮助的事情。

Initially14 placed in two large enclosures, authorities say the rhinos will soon be able to roam the expansive park with plenty of room to grow.

当局表示,这些犀牛最初被安置在两个大型围栏中,很快就能在广阔的公园里漫步,有足够的生长空间。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rhino xjmztD     
n.犀牛,钱, 现金
参考例句:
  • The rhino charged headlong towards us.犀牛急速地向我们冲来。
  • They have driven the rhino to the edge of extinction.他们已经令犀牛濒临灭绝。
2 rhinos 195f9b9fd8128a29dac773077994698f     
n.犀牛(rhino的复数形式)
参考例句:
  • There are many reports of people taming and even training Indian rhinos. 有许多关于人们驯养甚至训练印度犀牛的记载。 来自辞典例句
  • The rhinos had fed during the night in the rice fields of these villagers. 犀牛夜里在这些村民的庄稼地里也已吃饱了。 来自辞典例句
3 rhinoceros tXxxw     
n.犀牛
参考例句:
  • The rhinoceros has one horn on its nose.犀牛鼻子上有一个角。
  • The body of the rhinoceros likes a cattle and the head likes a triangle.犀牛的形体像牛,头呈三角形。
4 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
5 extinction sPwzP     
n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种
参考例句:
  • The plant is now in danger of extinction.这种植物现在有绝种的危险。
  • The island's way of life is doomed to extinction.这个岛上的生活方式注定要消失。
6 replenish kCAyV     
vt.补充;(把…)装满;(再)填满
参考例句:
  • I always replenish my food supply before it is depleted.我总是在我的食物吃完之前加以补充。
  • We have to import an extra 4 million tons of wheat to replenish our reserves.我们不得不额外进口四百万吨小麦以补充我们的储备。
7 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
8 feat 5kzxp     
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
参考例句:
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
9 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
10 sedated sedated     
v.使昏昏入睡,使镇静( sedate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's sedated,but she's probably scared out of her mind. 她很安静,但是她可能已经吓疯了。 来自电影对白
  • Are you telling me the porn actually sedated you? 你是要告诉我,那毛片的确让你镇静下来吗? 来自电影对白
11 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
12 persecuted 2daa49e8c0ac1d04bf9c3650a3d486f3     
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人
参考例句:
  • Throughout history, people have been persecuted for their religious beliefs. 人们因宗教信仰而受迫害的情况贯穿了整个历史。
  • Members of these sects are ruthlessly persecuted and suppressed. 这些教派的成员遭到了残酷的迫害和镇压。
13 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
14 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴