英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:帮助一个悲伤的朋友(3)

时间:2021-02-19 06:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You might also be tempted1 to make statements about the past or the future when your friend's present life holds so much pain.

在你的朋友当下的生活很痛苦时,你可能会忍不住谈论过去或未来。

But you can't know what the future will be—it may or may not be better "later." Omniscient2 platitudes3 aren't helpful.

但是你不知道未来会是什么样子-它可能会变得更好,也可能不会。全知式的陈词滥调没什么帮助。

Stick with the truth: This hurts. I love you. I'm here.

坚持真相:这很伤人。我爱你。我在这里陪你。

Keep in mind that being with someone who is in pain isn't easy.

记住,和一个痛苦的人待在一块并不容易。

Your friend cannot show up for their part of the relationship very well, and you will likely get hurt.

你的朋友不能很好地付出,你可能会受到伤害。

Don't take it personally, and please don't take it out on them.

不要往心里去,也不要把气出在他们身上。

In fact, one of the best things you can do for a grieving friend is anticipate their needs.

事实上,你能为处于悲伤的朋友做的最好的事情之一就是预见他们的需求。

Don't say, "Call me if there's anything I can do," because your friend will not call.

不要说,“如果有需要的话就和我打电话。”因为你的朋友这样不会打电话。

Identifying a need, figuring out who might fill that need, and then making a phone call to ask is light-years beyond your grieving friend's energy level, capacity, or interest.

确定一个需求,想出谁可以填补这个需求,然后给朋友打电话,这远远超出了你悲伤的朋友的能量水平、能力或兴趣。

Instead, make concrete offers: "I will stop by each morning on my way to work and take the dog for a quick walk." Then show up and do it.

相反,你应该提出一些具体的建议:“我每天早上上班的路上都会顺便带狗狗出去散个步。”然后就去做吧。

Of course, the real work of grieving is not something you can do for your friend, but you can lessen4 the burden of everyday life.

当然,你不能代替你的朋友悲伤,但是你可以减轻其日常生活的负担。

Assist in small, ordinary ways, such as refilling prescriptions5, taking in the mail, or shoveling snow. These tasks are tangible6 evidence of love.

在小的,普通的方面提供帮助,比如帮忙买药,帮收邮件,或者铲雪。这些行动是爱的有形证据。

You can also shield your friend by setting yourself up as the designated point person—the one who relays information to the outside world or organizes well-wishers.

你也可以把自己设定为指定的联络人——向外界传递信息或组织祝福的人——来保护你的朋友。

If your friendship is close enough, you could even offer to tackle projects together.

如果你们的友谊足够亲密,你们甚至可以提出一起处理项目。

There will likely be plenty of difficult tasks that need tending to—things like choosing a casket, mortuary visits, sorting through and packing up a lifetime of belongings7.

可能会有很多困难的任务需要处理——比如帮助挑选骨灰盒,寻找太平间,整理和收拾逝者的东西。

Then be sure to follow through on your offers to help. Above all, show your love. Say something. Do something.

然后一定要坚持你提供的帮助。最重要的是,表达你的爱。说点什么。做点什么。

Be willing to stand beside the gaping8 hole that has opened in your friend's life without flinching9 or turning away.

要心甘情愿地站在朋友生命中打开的空洞旁边,不要退缩,也不要转身离开。

Listen. Be there. Be love. Love is the only thing that lasts.

倾听。陪伴。友爱。爱是唯一持续的东西。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
2 omniscient QIXx0     
adj.无所不知的;博识的
参考例句:
  • He's nervous when trying to potray himself as omniscient.当他试图把自己描绘得无所不知时,内心其实很紧张。
  • Christians believe that God is omniscient.基督教徒相信上帝是无所不知的。
3 platitudes e249aa750ccfe02339c2233267283746     
n.平常的话,老生常谈,陈词滥调( platitude的名词复数 );滥套子
参考例句:
  • He was mouthing the usual platitudes about the need for more compassion. 他言不由衷地说了些需要更加同情之类的陈腔滥调。 来自《简明英汉词典》
  • He delivered a long prose full of platitudes. 他发表了一篇充满陈词滥调的文章。 来自《现代英汉综合大词典》
4 lessen 01gx4     
vt.减少,减轻;缩小
参考例句:
  • Regular exercise can help to lessen the pain.经常运动有助于减轻痛感。
  • They've made great effort to lessen the noise of planes.他们尽力减小飞机的噪音。
5 prescriptions f0b231c0bb45f8e500f32e91ec1ae602     
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划
参考例句:
  • The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions. 中医医院装上了电子计算机来抓药。
  • Her main job was filling the doctor's prescriptions. 她的主要工作就是给大夫开的药方配药。
6 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
7 belongings oy6zMv     
n.私人物品,私人财物
参考例句:
  • I put a few personal belongings in a bag.我把几件私人物品装进包中。
  • Your personal belongings are not dutiable.个人物品不用纳税。
8 gaping gaping     
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
参考例句:
  • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》
9 flinching ab334e7ae08e4b8dbdd4cc9a8ee4eefd     
v.(因危险和痛苦)退缩,畏惧( flinch的现在分词 )
参考例句:
  • He listened to the jeers of the crowd without flinching. 他毫不畏惧地听着群众的嘲笑。 来自辞典例句
  • Without flinching he dashed into the burning house to save the children. 他毫不畏缩地冲进在燃烧的房屋中去救小孩。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴