英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:久别重逢姐妹花(2)

时间:2021-02-19 06:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Tears welled up spontaneously2 in my eyes. I knew without a doubt that it was my sister Jeanne.

泪水不由自主地涌上我的眼眶。我知道那就是我姐姐珍妮,没有丝毫怀疑。

I yelled3 back before even turning to look. “Jeanne?” It was her.

我在转身前就喊了回去。“珍妮?”喊我的就是她。

"Oh my God!" I screamed, and I began pushing people out of my way to get to her.

我喊道,“我的天啊!”同时也推开人群奔向她。

The crowd started to part—even by New York standards, we must have seemed crazy.

人群就这样散开了-即使是纽约级别的拥挤,我们肯定就像是疯了。

And there we were, standing4 in the middle of a Manhattan street, facing each other and smiling.

我们就站在曼哈顿街道的中间,面对面,微笑着。

I couldn't believe it. I later asked how she'd known it was me—she never saw me! She said it was my laugh.

我无法相信会碰到她。后来我问她你是怎么知道是我的-她从没见过我!她说是通过我的笑声。

I wouldn't say my laugh is all that unusual, but I guess to a family member it's infectious5.

我不是说我的笑声是那么与众不同,但是我觉得对家人来说,它是有感染力的。

It hits your heart and resonates in your mind.

它会击中你的心,让你产生共鸣。

I asked her what she was doing in New York, and she said she had come for an opera showing and was there for only a week.

我问她在纽约做什么,她说,她去纽约参加一个歌剧演出,而且只在那里待一周。

Neither of us has ever returned to New York, and both our visits were spontaneous1 trips planned just a week earlier.

我们两个在之前都没有去过纽约,而这次也只是在一周前计划的普通旅行。

Since that time, my sister and I have never been separated.

自从那次后,我姐姐和我就再也没有分开过。

We both moved back to Wisconsin. We talk daily. Many years have passed, and we are now in our 50s.

我们都搬到了威斯康辛州。我们每天都聊天。多年过去,我们现在都已经五十多岁了。

I truly believe God played a huge part in bringing us together. But our meeting by chance wasn't just a sign.

我真的相信上帝对我们能走到一起至关重要。但是我们偶然的碰面不止是一个标志。

I see it as more of a lesson, a reminder6 not to lose touch with loved ones. It is too easy to remain lost.

我认为这更像是一个课程,提醒人们不要与所爱的人失去联系。失联太容易了。

After our sister-to-sister miracle, I don't plan to let that happen again.

在我们的姐妹相遇奇迹之后,我打算再也不让它发生了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spontaneous 2FPzZ     
adj.自发的,不由自主的
参考例句:
  • The eruption of a volcano is spontaneous.火山的爆发是自发的。
  • Spontaneous applause broke out as soon as she finished speaking.她一讲完,大家不约而同都鼓起掌来。
2 spontaneously chLzn6     
ad.自发地
参考例句:
  • We decided spontaneously to board a train for Geneva. 我们自行决定搭乘去日内瓦的火车。
  • Opportunities for learning occur spontaneously every day. 学习的机会每天都会自然而然地出现。
3 yelled aeee2b86b284e7fbd44f45779d6073c1     
v.叫喊,号叫,叫着说( yell的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He yelled at the other driver. 他冲着另一位司机大叫。
  • The lost man yelled, hoping someone in the woods would hear him. 迷路的人大声喊着,希望林子里的人会听见。 来自《简明英汉词典》
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 infectious I7jx1     
adj.传染的,有传染性的,有感染力的
参考例句:
  • Influenza is an infectious disease.流感是一种传染病。
  • What an infectious laugh she has!她的笑声多么具有感染力啊!
6 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴