英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

斑点带子案 18离奇死亡(4)

时间:2021-10-28 05:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"You have done wisely," said my friend. "But have you told me all?" "Yes, all."

"你这样做很聪明,"我的朋友说,"但是你是否一切全说了?""是的,一切。"

"Miss Roylott, you have not. You are screening your stepfather." "Why, what do you mean?"

"罗伊洛特小姐,你并没有全说。你在袒护你的继父。""哎呀!你这是什么意思?"

For answer Holmes pushed back the frill of black lace1 which fringed2 the hand that lay upon our visitor's knee.

为了回答她的话,福尔摩斯拉起了遮住我们客人放在膝头上那只手的黑色花边袖口的褶边。

Five little livid spots, the marks of four fingers and a thumb, were printed upon the white wrist.

白皙的手腕上,印有五小块乌青的伤痕,那是四个手指和一个拇指的指痕。

"You have been cruelly used," said Holmes.

"你受过虐待。"福尔摩斯说。

The lady coloured deeply and covered over her injured wrist.

这位女士满脸绯红,遮住受伤的手腕。

"He is a hard man," she said, "and perhaps he hardly knows his own strength."

她说道:"他是一个身体强健的人,他也许不知道自己的力气有多大。"

There was a long silence, during which Holmes leaned his chin upon his hands and stared into the crackling fire.

大家沉默了好长时间,在这段时间里福尔摩斯将手托着下巴,凝视着劈啪作响的炉火。

"This is a very deep business," he said at last.

最后他说:"这是一件十分复杂的案子。

"There are a thousand details which I should desire to know before I decide upon our course of action.

在决定要采取什么步骤以前,我希望了解的细节真是多得不可胜数。

Yet we have not a moment to lose.

不过,我们已经是刻不容缓的了。

If we were to come to Stoke Moran to-day, would it be possible for us to see over these rooms without the knowledge of your stepfather?"

假如我们今天到斯托克莫兰去,我们是否可能在你继父不知道的情况下,查看一下这些房间呢?"

"As it happens, he spoke3 of coming into town to-day upon some most important business.

"很凑巧,他谈起过今天要进城来办理一些十分重要的事情。

It is probable4 that he will be away all day, and that there would be nothing to disturb you.

他很可能一整天都不在家,这就不会对你有任何妨碍了。

We have a housekeeper5 now, but she is old and foolish, and I could easily get her out of the way."

眼下我们有一位女管家,但是她已年迈而且愚笨,我很容易把她支开。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lace 1xvyE     
n.饰带,花边,缎带;v.结带子,饰以花边
参考例句:
  • She let a piece of lace into her dress.她在衣服上镶了一块花边。
  • The bride is wearing a wedding dress made of lace.新娘穿一件蕾丝婚纱。
2 fringed f07359b74686069fc9f5d57ed928263d     
具流苏的,具…的(等于fringy); 加穗的; 带边饰的; 毛边
参考例句:
  • The house is fringed by fields and woodlands. 这房子的周围是田地和树林。
  • A line of trees fringed the pool. 水池周围种植着一排树木。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 probable cQVxF     
adj.可能的,有望发性或实现的
参考例句:
  • It is probable to finish the job before dark.天黑之前有可能完成这项工作。
  • It is hardly probable that he will succeed.他不会成功。
5 housekeeper 6q2zxl     
n.管理家务的主妇,女管家
参考例句:
  • A spotless stove told us that his mother is a diligent housekeeper.炉子清洁无瑕就表明他母亲是个勤劳的主妇。
  • She is an economical housekeeper and feeds her family cheaply.她节约持家,一家人吃得很省。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  斑点带子
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴