英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

斑点带子案 19离奇死亡(5)

时间:2021-10-28 05:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"Excellent. You are not averse1 to this trip, Watson?" "By no means."

"好极了,华生,你不反对走一趟吧?""决不反对。"

"Then we shall both come. What are you going to do yourself?"

"那么,我们两个人都要去的。你自己有什么要办的事吗?"

"I have one or two things which I would wish to do now that I am in town.

"既然到了城里,有一两件事我想去办一下。

But I shall return by the twelve o'clock train, so as to be there in time for your coming."

但是,我将乘坐十二点钟的火车赶回去,好及时在那儿等候你们。"

"And you may expect us early in the afternoon.

"你可以在午后不久等候我们。

I have myself some small business matters to attend to. Will you not wait and breakfast?"

我自己有些业务上的小事要料理一下。你不呆一会儿吃一点早点吗?"

"No, I must go. My heart is lightened already since I have confided2 my trouble to you.

"不,我得走啦。我把我的烦恼事向你们吐露以后,我的心情轻松多了。

I shall look forward to seeing you again this afternoon."

我盼望下午能再见到你们。"

She dropped her thick black veil over her face and glided3 from the room.

她把那厚厚的黑色面纱拉下来蒙在脸上,悄悄地走出了房间。

"And what do you think of it all, Watson?" asked Sherlock Holmes, leaning back in his chair.

"华生,你对这一切有何感想?"歇洛克·福尔摩斯向后一仰,靠在椅背上问道。

"It seems to me to be a most dark and sinister4 business."

"在我看来,是一个十分阴险毒辣的阴谋。"

"Dark enough and sinister enough."

"是够阴险毒辣的。"


点击收听单词发音收听单词发音  

1 averse 6u0zk     
adj.厌恶的;反对的,不乐意的
参考例句:
  • I don't smoke cigarettes,but I'm not averse to the occasional cigar.我不吸烟,但我不反对偶尔抽一支雪茄。
  • We are averse to such noisy surroundings.我们不喜欢这么吵闹的环境。
2 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
3 glided dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1     
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
参考例句:
  • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
  • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
4 sinister 6ETz6     
adj.不吉利的,凶恶的,左边的
参考例句:
  • There is something sinister at the back of that series of crimes.在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。
  • Their proposals are all worthless and designed out of sinister motives.他们的建议不仅一钱不值,而且包藏祸心。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  斑点带子
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴