英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴斯克威尔的猎犬 夏洛克.福尔摩斯先生(7)

时间:2022-11-21 09:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"Has been in the habit of carrying this stick behind his master. Being a heavy stick the dog

has held it tightly by the middle, and the marks of his teeth are very plainly visible. The dog's jaw1,

as shown in the space between these marks, is too broad in my opinion for a terrier and not broad

enough for a mastiff. It may have been -- yes, by Jove, it is a curly-haired spaniel."

“经常是叼着这根手杖跟在它主人的后面。 由于这根木杖很重, 狗不得不紧紧地叼着它

的中央, 因此, 它的牙印就能看得很清楚了。 从这些牙印间的空隙看来, 我以为这只狗的下

巴要比狸犬下巴宽, 而比獒犬下巴窄。 它可能是……对了, 它一定是一只卷毛的长耳獚犬。”

He had risen and paced the room as he spoke2. Now he halted in the recess3 of the window.

There was such a ring of conviction in his voice that I glanced up in surprise.

他站了起来, 一面说着一面在屋里来回地走着。 他在向楼外突出的窗台前站住了 。 他的

语调里充满了自信, 引得我抬起头来, 以惊奇的眼光望着他。

"My dear fellow, how can you possibly be so sure of that?"

“亲爱的伙伴, 对这一点, 你怎么能这样地肯定呢? ”

"For the very simple reason that I see the dog himself on our very door-step, and there is the

ring of its owner. Don't move, I beg you, Watson. He is a professional brother of yours, and your

presence may be of assistance to me. Now is the dramatic moment of fate, Watson, when you hear

a step upon the stair which is walking into your life, and you know not whether for good or ill.

What does Dr. James Mortimer, the man of science, ask of Sherlock Holmes, the specialist in

crime? Come in!"

“原因很简单, 我现在已经看到那只狗正在咱们大门口的台阶上, 而且它主人按铃的声

音也传了上来。 不要动, 我恳求你, 华生。 他是你的同行兄弟, 你在场对我也许会有帮助。

华生, 现在真是命运之中最富戏剧性的时刻了, 你听得到楼梯上的脚步声了吧, 他正在走进

你的生活; 可是, 你竟不知道是祸是福。 这位医学界的人物, 杰姆士· 摩梯末医生要向犯罪

问题专家歇洛克· 福尔摩斯请教些什么呢? 请进!”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 recess pAxzC     
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处)
参考例句:
  • The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
  • Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴