英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴斯克威尔的猎犬 亨利· 巴斯克维尔爵士(14)

时间:2022-11-22 02:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

"There's our man, Watson! Come along! We'll have a good look at him, if we can do nomore."

“就是那个人, 华生, 来呀! 即使是干不了什么的话, 至少咱们应该把他看清楚。”

At that instant I was aware of a bushy black beard and a pair of piercing eyes turned upon usthrough the side window of the cab. Instantly the trapdoor at the top flew up, something wasscreamed to the driver, and the cab flew madly off down Regent Street. Holmes looked eagerlyround for another, but no-empty one was in sight. Then he dashed in wild pursuit amid the streamof the traffic, but the start was too great, and already the cab was out of sight.

一瞬间, 我看到了生着一绺浓密的黑须和一双炯炯逼人的眼睛的面孔, 在马车的侧窗中向我们转过头来。 突然间, 他把车顶的滑动窗打开了, 向马车夫喊了些什么, 然后马车就顺着摄政街疯狂地飞奔而去。 福尔摩斯焦急地往四下里望着, 想找一辆马车, 可是看不到空车。

跟着他就冲了出去, 在车马的洪流里疯狂地追赶着, 可是那马车跑得太快了, 已经看不到了。

"There now!" said Holmes bitterly as he emerged panting and white with vexation from thetide of vehicles. "Was ever such bad luck and such bad management, too? Watson, Watson, if youare an honest man you will record this also and set it against my successes!"“唉,” 福尔摩斯喘着气, 脸色发白, 由车马的浪潮中钻了出来, 恼怒地说道,“咱们可曾有过这样坏的运气和干得这么糟糕的事吗? 华生, 华生, 如果你是个诚实的人, 你就应该把这事也记下来, 作为我无往而不利的反证吧。”

"Who was the man?"

“那人是谁呀? ”

"I have not an idea."

“我还不知道。”

"A spy?"

“是盯梢的吗? ”

"Well, it was evident from what we have heard that Baskerville has been very closelyshadowed by someone since he has been in town. How else could it be known so quickly that itwas the Northumberland Hotel which he had chosen? If they had followed him the first day Iargued that they would follow him also the second. You may have observed that I twice strolledover to the window while Dr. Mortimer was reading his legend."“哼, 根据咱们所听到的情况判断, 显然是自从巴斯克维尔来到城里以后, 就被人紧紧地盯上了。否则怎么那么快就被人知道了他要住在诺桑勃兰旅馆呢? 如果第一天他们就盯上了他的梢, 我敢说, 第二天还是要盯的。 你可能已经看了出来, 当摩梯末医生在谈那件传说的时候, 我曾走到窗前去过两次。”

"Yes, I remember."

“是的, 我还记得。”

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴