英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴斯克威尔的猎犬 三条断了的线索(7)

时间:2022-12-02 07:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

"That's so," said Baskerville. "By the way, Dr. Mortimer, who is this Barrymore, anyhow?"“这样很好, ” 巴斯克维尔说道,“可是, 摩梯末医生, 这个白瑞摩究竟是个怎么样的人呢? ”

"He is the son of the old caretaker, who is dead. They have looked after the Hall for fourgenerations now. So far as I know, he and his wife are as respectable a couple as any in thecounty."

“他是已故老管家的儿子, 他们负责照看这所庄园至今已有四辈了, 据我所知, 他和他的妻子在乡 间是很受人尊敬的一对夫妇呢。”

"At the same time," said Baskerville, "it's clear enough that so long as there are none of thefamily at the Hall these people have a mighty1 fine home and nothing to do."“同时, ” 巴斯克维尔说道,“事情很清楚, 只要没有我们家的人住在庄园里, 这些人可就太舒服了, 简直无事可作。”

"That is true."

“这是实情。”

"Did Barrymore profit at all by Sir Charles's will?" asked Holmes.

“白瑞摩从查尔兹爵士的遗嘱里究竟得到些好处没有? ” 福尔摩斯问道。

"He and his wife had five hundred pounds each."“他和他的妻子每人得到了五百镑。”

"Ha! Did they know that they would receive this?"“啊! 他们以前是否知道将来要拿到这笔钱呢? ”

"Yes; Sir Charles was very fond of talking about the provisions of his wlll."“知道, 查尔兹爵士是很喜欢谈论他那遗嘱的内容的。”

"That is very interesting."

“这事很有意义。”

"I hope," said Dr. Mortimer, "that you do not look with suspicious eyes upon everyone whoreceived a legacy2 from Sir Charles, for I also had a thousand pounds left to me."“我希望, ” 摩梯末医生说道,“您不要对每一个从查尔兹爵士的遗嘱里得到好处的人都投以怀疑的眼光吧, 他也留给了我一千镑呢。”

"Indeed! And anyone else?"

“真的吗? 还有谁得到了呢? ”

"There were many insignificant3 sums to individuals, and a large number of public charities.

The residue4 all went to Sir Henry."

“还有很多分给一些人的小笔款项和大批捐给公共慈善事业的钱。 余产完全归亨利爵士。 ”

"And how much was the residue?"

“余产有多少呢? ”

"Seven hundred and forty thousand pounds."

“七十四万镑。”

Holmes raised his eyebrows5 in surprise. "I had no idea that so gigantic a sum was involved,"said he.

福尔摩斯惊奇地扬起了眉毛说: “我真没有想到竟有这样大的数目 。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
2 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
3 insignificant k6Mx1     
adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的
参考例句:
  • In winter the effect was found to be insignificant.在冬季,这种作用是不明显的。
  • This problem was insignificant compared to others she faced.这一问题与她面临的其他问题比较起来算不得什么。
4 residue 6B0z1     
n.残余,剩余,残渣
参考例句:
  • Mary scraped the residue of food from the plates before putting them under water.玛丽在把盘子放入水之前先刮去上面的食物残渣。
  • Pesticide persistence beyond the critical period for control leads to residue problems.农药一旦超过控制的临界期,就会导致残留问题。
5 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴