英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴斯克威尔的猎犬 三条断了的线索(9)

时间:2022-12-02 07:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

"Quite so. Well, Sir Henry, I am of one mind with you as to the advisability of your goingdown to Devonshire without delay. There is only one provision which I must make. You certainlymust not go alone."

“非常正确。 啊, 亨利爵士, 对于您应该马上到德文郡去的这个意见, 我和您的看法相同。 但有一个条件, 您决不能单独去。”

"Dr. Mortimer returns with me."

“摩梯末医生和我一起回去。”

"But Dr. Mortimer has his practice to attend to, and his house is miles away from yours. Withall the good will in the world he may be unable to help you. No, Sir Henry, you must take withyou someone, a trusty man, who will be always by your side."“可是, 摩梯末医生有医务在身啊, 而且他家离您的家也有数英里之遥, 尽管他对您怀有天大的好意, 恐怕他对您也是爱莫能助。 不行, 亨利爵士, 您必须另找一个可以信赖的人,能够永远和您形影不离的人一起去。”

"Is it possible that you could come yourself, Mr. Holmes?"“您自己去可能吗, 福尔摩斯先生? ”

"If matters came to a crisis I should endeavour to be present in person; but you canunderstand that, with my extensive consulting practice and with the constant appeals which reachme from many quarters, it is impossible for me to be absent from London for an indefinite time. Atthe present instant one of the most revered1 names in England is being besmirched2 by a blackmailer,and only I can stop a disastrous3 scandal. You will see how impossible it is for me to go toDartmoor."

“如果事情到了发生危机的程度的时候, 我一定尽可能亲自出马, 但是您可以了 解到,我有着接受广泛咨询的业务和经常的来自各方面的请求, 如果让我无限期地离开伦敦, 那是不可能的。 目前就有一位英格兰的极为可敬的人物, 正在受人威胁和污蔑, 而只有我才能制止这件后果严重的诽谤。 您可以看得出来, 现在叫我到达特沼地去是件多么不可能的事。”

"Whom would you recommend, then?"

“那么, 您打算让谁去呢? ”

Holmes laid his hand upon my arm.

福尔摩斯用手拍着我的手背说道:

"If my friend would undertake it there is no man who is better worth having at your sidewhen you are in a tight place. No one can say so more confidently than I."“如果我的朋友愿意担任这件事的话, 那末在您正处于危急的情况之下, 要想找一个人来陪伴和保护您, 就再也没有比他更好的了, 这一点也再没有人能说得比我更有信心了。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 revered 1d4a411490949024694bf40d95a0d35f     
v.崇敬,尊崇,敬畏( revere的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A number of institutions revered and respected in earlier times have become Aunt Sally for the present generation. 一些早年受到尊崇的惯例,现在已经成了这代人嘲弄的对象了。 来自《简明英汉词典》
  • The Chinese revered corn as a gift from heaven. 中国人将谷物奉为上天的恩赐。 来自辞典例句
2 besmirched 5b563dc92e97c16024828e7e53ce6ea7     
v.弄脏( besmirch的过去式和过去分词 );玷污;丑化;糟蹋(名誉等)
参考例句:
  • Her soul was horribly besmirched. 她的心灵已经变得非常肮脏。 来自《现代英汉综合大词典》
  • His body was bruised, his hands were bleeding, and his rags were all besmirched with mud. 他已遍体鳞伤,手上在流血,一身破衣服沾满了污泥。 来自辞典例句
3 disastrous 2ujx0     
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
参考例句:
  • The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
  • Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴