英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴斯克威尔的猎犬 巴斯克维尔庄园(9)

时间:2022-12-02 07:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Its master had risen and was staring with flushed cheeks and shining eyes. A few minuteslater we had reached the lodgegates, a maze2 of fantastic tracery in wrought3 iron, withweather-bitten pillars on either side, blotched with lichens4, and summounted by the boars' heads ofthe Baskervilles. The lodge1 was a ruin of black granite5 and bared ribs6 of rafters, but facing it was anew building, half constructed, the first fruit of Sir Charles's South African gold.

庄园的主人站了起来, 双颊泛红, 目光炯炯地望着, 几分钟后, 我们就到了 寓所门口。

大门是用稠密的、 曲折交织成奇妙花样的铁条组成的, 两侧各有一根久经风雨侵蚀的柱子,由于长了苔藓而显得肮脏了 , 柱顶装有石刻的巴斯克维尔家的野猪头。 门房已经成了一堆坍塌的黑色花岗石, 并露出了一根根光秃的椽木。 可是它的对面却是一座新的建筑, 刚建成了一半, 是查尔兹爵士首次用由南非赚来的黄金兴建的。

Through the gateway7 we passed into the avenue, where the wheels were again hushed amidthe leaves, and the old trees shot their branches in a sombre tunnel.over our heads. Baskervilleshuddered as he looked up the long, dark drive to where the house glimmered8 like a ghost at thefarther end.

一进大门就走上了小道。 这时, 车轮因走在枯叶上而沉静了下来, 老树的枝丫 在我们的头顶上交织成一条阴暗的拱道。 穿过长而阴暗的车道, 看到了末端有一所房屋象幽灵似地在发着亮光, 巴斯克维尔不由得战栗了一下。

"Was it here?" he asked in a low voice.

“就是在这里发生的吗? ” 他低声地问道。

"No, no, the yew9 alley10 is on the other side."“不, 不是, 水松夹道在那一边。”

The young heir glanced round with a gloomy face.

这位年轻的继承人面色阴郁地向四周眺望着。

"It's no wonder my uncle felt as if trouble were coming on him in such a place as this," saidhe. "It's enough to scare any man. I'll have a row of electric lamps up here inside of six months,and you won't know it again, with a thousand candle-power Swan and Edison right here in front ofthe hall door."

“在这样的地方, 难怪我伯父会总觉得要大难临头了, ”他说道,“足以让任何人恐惧呢。

我决定在六个月内在厅前装上一行一千支光的天鹅牌和爱迪生牌的灯泡, 到那时您就要再也认不得这个地方了。

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
2 maze F76ze     
n.迷宫,八阵图,混乱,迷惑
参考例句:
  • He found his way through the complex maze of corridors.他穿过了迷宮一样的走廊。
  • She was lost in the maze for several hours.一连几小时,她的头脑处于一片糊涂状态。
3 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
4 lichens 8ba13422ddec8ecf73fb1d0cb20f495f     
n.地衣( lichen的名词复数 )
参考例句:
  • The only plants to be found in Antarctica are algae, mosses, and lichens. 在南极洲所发现的植物只有藻类、苔藓和地衣。 来自辞典例句
  • Litmus: Mixture of coloured organic compounds obtained from several species of lichens. 石蕊:从几种地衣类植物中获取的带色有机化合物的混合物。 来自互联网
5 granite Kyqyu     
adj.花岗岩,花岗石
参考例句:
  • They squared a block of granite.他们把一块花岗岩加工成四方形。
  • The granite overlies the older rocks.花岗岩躺在磨损的岩石上面。
6 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
7 gateway GhFxY     
n.大门口,出入口,途径,方法
参考例句:
  • Hard work is the gateway to success.努力工作是通往成功之路。
  • A man collected tolls at the gateway.一个人在大门口收通行费。
8 glimmered 8dea896181075b2b225f0bf960cf3afd     
v.发闪光,发微光( glimmer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "There glimmered the embroidered letter, with comfort in its unearthly ray." 她胸前绣着的字母闪着的非凡的光辉,将温暖舒适带给他人。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • The moon glimmered faintly through the mists. 月亮透过薄雾洒下微光。 来自辞典例句
9 yew yew     
n.紫杉属树木
参考例句:
  • The leaves of yew trees are poisonous to cattle.紫杉树叶会令牛中毒。
  • All parts of the yew tree are poisonous,including the berries.紫杉的各个部分都有毒,包括浆果。
10 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴