英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴斯克威尔的猎犬 梅利琵宅邸的主人斯台普吞(7)

时间:2023-01-19 08:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

  "I have not come to any conclusion."

  “我还没有作出任何结论呢。”

  "Has Mr. Sherlock Holmes?"

  “歇洛克· 福尔摩斯先生呢? ”

  The words took away my breath for an instant but a glance at the placid1 face and steadfasteyes of my companion showed that no surprise was intended.

  这句话使我刹时间屏住了呼吸, 可是再一看我那同伴的温和平静的面孔和沉着的目光,才又觉得他并非故意要使我惊讶。

  "It is useless for us to pretend that we do not know you, Dr Watson," said he. "The records ofyour detective have reached us here, and you could not celebrate him without being knownyourself. When Mortimer told me your name he could not deny your identity. If you are here, thenit follows that Mr. Sherlock Holmes is interesting himself in the matter, and I am naturally curiousto know what view he may take."

  “要想让我们假装不认识您, 那是毫无用处的, 华生医生,” 他说道,“我们在这里早已看到了您那侦探案的记述了, 而且您也无法做到既赞扬了您的朋友, 而又不使您自己闻名。

  当摩梯末对我谈起您的时候, 他也无法否认您的身份。 现在您既然到了这里, 那么显然是歇洛克· 福尔摩斯先生本人也对这件事发生了兴趣, 而我呢, 自然也就很想知道一下他对这件事的看法究竟如何了 。”

  "I am afraid that I cannot answer that question."“恐怕我回答不了这个问题。”

  "May I ask if he is going to honour us with a visit himsel?"“冒昧地请问一下, 他是否要赏光亲自来这儿呢? ”

  "He cannot leave town at present. He has other cases which engage his attention."“目前他还不能离开城里。 他在集中精力搞别的案子呢。”

  "What a pity! He might throw some light on that which is so dark to us. But as to your ownresearches, if there is any possible way in which I can be of service to you I trust that you willcommand me. If I had any indication of the nature of your suspicions or how you propose toinvestigate the case, I might perhaps even now give you some aid or advice."“多么可惜!他也许能把这件难解的事给我们搞出些端倪来呢。当您在进行调查的时候,如果我能效劳的话, 尽管差遣好了。 如果我能知道您的疑问或是您准备如何进行调查, 我也许马上就能予以协助或提出建议来呢。”

  "I assure you that I am simply here upon a visit to my friend, Sir Henry, and that I need nohelp of any kind."

  “请您相信, 我在这里不过是来拜访我的朋友亨利爵士, 而且我也不需要任何协助。”

  "Excellent!" said Stapleton. "You are perfectly2 right to be wary3 and discreet4. I am justlyreproved for what I feel was an unjustifiable intrusion, and I promise you that I will not mentionthe matter again."

  “好啊!” 斯台普吞说道,“您这样的小心谨慎完全是正确的。 我受到训斥完全是罪有应得, 因为我的想法只是没有道理的多管闲事。 我向您保证, 以后再也不提这件事了。”

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 placid 7A1yV     
adj.安静的,平和的
参考例句:
  • He had been leading a placid life for the past eight years.八年来他一直过着平静的生活。
  • You should be in a placid mood and have a heart-to- heart talk with her.你应该心平气和的好好和她谈谈心。
2 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
3 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
4 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴