英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

胡敏读故事记单词 可被牺牲的外交官中

时间:2006-01-23 16:00来源:互联网 提供网友:Ben小孩   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:00.00]edition-embankment  An elite1 town
[00:03.04]精英小镇
[00:06.09]There would never be an egalitarian society in Middleton,
[00:10.31]米德尔顿永远不会成为平等主义社会。
[00:14.52]a beautiful small town bordering an embankment of the St.Louis River.
[00:17.79]米德尔顿是一座位于圣路易斯河岸边的美丽小镇。
[00:21.05]An elite family ruled effectively
[00:23.13]一个精英家族治镇有方,
[00:25.21]and the citizens were quite happy to have such elegant,
[00:27.94]市民们也很高兴拥有如此明君,
[00:30.67]although sometimes elusive2, rulers.
[00:32.74]尽管他们有时也有些难以捉摸。
[00:34.82]Each daily edition of the town paper
[00:36.95]镇里的报纸每天每版
[00:39.08]spoke eloquently3 of their efficient town
[00:41.30]都大谈特谈这座镇是如何的高效率,
[00:43.52]even listing improvements in the basic elements of life in Middleton.
[00:46.46]甚至还列出了米德尔顿在基本生活要素方面的改进。
[00:49.40]The recent flow of effluent
[00:51.44]最近流进
[00:53.47]into the basement of several homes in the town center was quickly cleaned up.
[00:56.65]镇中心几户人家地窖的废水很快就得到了处理。
[00:59.82]The paper reported
[01:01.40]报纸报道说,
[01:02.98]that 5 days had elapsed before the rulers of a nearby townhad
[01:08.65]responded to a similar problem.
[01:10.57]邻镇领导在类似问题上过了五天才做出反应,
[01:12.49]In Middleton the problem was fixed4 and cleaned up within hours.
[01:15.31]而在米德尔顿问题在数小时内就得到了解决。
[01:18.13]When news was spread of how good life was in Middleton,
[01:20.93]有关米德尔顿的生活是如何之好的消息传开之后,
[01:23.72]people who had been ejected from other towns began to relocate.
[01:26.39]被其他城镇驱逐的人开始迁移过来。
[01:29.05]They hoped to benefit from the elevated standards of Middleten
[01:31.92]他们希望能从米德尔顿提高了的标准中受益,
[01:34.80]and live a life of increased efficiency and orderliness.
[01:37.44]过一种更有效率、更有秩序的生活,
[01:40.08]This had the opposite effect, however,
[01:42.14]可这样做的效果却适得其反,
[01:44.20]and lowered the quality of people in Middleton.
[01:46.32]米德尔顿人的生活水平降低了。
[01:48.43]They did not have the elasticity5 of normal Middleton citizens
[01:51.56]他们没有普通米德尔顿居民的灵活性,
[01:54.68]and began to demand more say in how the town was run.
[01:57.30]并且开始要求在城镇管理问题上有更多的发言权。
[01:59.93]The elite developed an elaborate plan to eliminate these newcomers from Middleton.
[02:03.05]精英们想出了一个周密的计划把这些新来者从米德尔顿赶走。
[02:06.17]They detailed6
[02:07.75]他们详细说明
[02:09.33]that the only people
[02:12.57]that would be eligible7 to live in Middletonwere those who had born there.
[02:15.55]只有在米德尔顿出生的人才有资格在那里居住,
[02:18.53]Heavy fines and taxes were placed on those that did not meet this standard.
[02:21.47]对那些不符合标准的人要征收高额罚款和税金。
[02:24.40]Soon the newcomers left and Middleton returned to normal;
[02:27.04]很快新来者都走了,米德尔顿恢复了正常,
[02:29.68]ruled by an elite,but happy.
[02:31.65]由精英领导着并快乐着。
[02:33.63]embark-endeavour  An overprotective father
[02:36.60]担惊受怕的父亲
[02:39.58]Tom embraced Sally
[02:41.24]汤姆拥抱了莎莉
[02:42.90]when he heard that the embryo8 his wife was carrying was no longer endangered.
[02:46.22]听说妻子莎莉体内的胚胎不再有危险.
[02:49.53]They have endeavored for years to have a child.
[02:51.90]为了有个孩子,他们努力了好几年。
[02:54.26]And,while empirical,evidence had shown that it was impossible,
[02:57.45]尽管来自经验的证据表明他们不可能有孩子,
[03:00.64]they had embarked9 on a journey to pay any cost to embed10 an embryo in her womb.
[03:04.11]他们还是开始了一段历程,要不惜一切代价在她的子宫内植入胚胎。
[03:07.59]When they succeeded their emotion was too great to describe.
[03:10.32]成功之后,他们激动得难以形容。
[03:13.04]Tom gave Sally a ring that he had embossed to read "Mother",
[03:15.93]汤姆送给莎莉一枚戒指,上面"母亲"这几个字是凸出来的。
[03:18.82]he embellished11 an empty room in preparation for a baby,
[03:21.50]他把一间空房装饰了一番准备给婴儿用,
[03:24.17]and he invited all of his eminent12 friends over for a dinner celebration.
[03:27.26]并且还邀请了所有地位显赫的朋友来参加庆祝晚宴。
[03:30.34]He embodied13 the happy father.
[03:32.31]快乐的父亲在他身上得到了最好的体现。
[03:34.28]When the news of a threat to the embryo arose,
[03:36.76]听到胎儿会有危险的消息,
[03:39.25]Tom made sure that Sally enacted14 every recommendation of the doctor to protect it.
[03:42.67]汤姆想尽一切办法确保莎莉实施医生的每一项保胎建议。
[03:46.09]When he heard that automobile15 emissions16 might be negatively influencing the womb
[03:49.72]他听说机动车的排放物可能对子宫有害,
[03:53.35]he installed protective material in Sally's room.
[03:56.33]于是他就在莎莉的房间里安装了保护材料。
[03:59.31]When he thought that encounters with other people
[04:01.38]一想到与他人见面
[04:03.46]might risk getting sick as well,
[04:05.29]可能会致病,
[04:07.12]the room became the empire of all of her visitors.
[04:09.60]莎莉的房间马上就成了一个帝国,所有探视者都要敬而远之。
[04:12.08]He did several other things that truly constrained17 Sally to her bedroom.
[04:15.16]他还做了其他一些事,真的使莎莉未离开房间半步。
[04:18.25]Word of a safe embryo now signaled to Sallyan
[04:23.52]emergence from all of Tom's emotive recautions.
[04:26.10]胎儿正常的消息表明莎莉终于熬出了头,不用再受汤姆过于感情化的保护了
[04:28.67]She felt empowered and Tom agreed that she could have more freedom.
[04:31.79]她感觉自己得到了许可,汤姆也同意她可以有更多的自由,
[04:34.91]He would no longer encompass18 every area of her life.
[04:37.43]他将不再把她包围得死死的。
[04:39.95]He was just glad the baby was okay.
[04:42.08]孩子没事,他就高兴。
[04:44.21]When Sally gave birth to a baby girl two months later,
[04:46.94]两个月后莎莉生了个女儿,
[04:49.67]she hugged Tom and thanked him for all of his craziness.
[04:52.79]她拥抱汤姆,感谢他所有的疯狂举动。
[04:55.92]Now they finally had a child.
[04:57.80]现在他们终于有孩子了。
[04:59.68]endorse-enthusiastic Enfranchised19 for nothing
[05:03.56]白给的公民权
[05:07.44]Mohammed told his wife that he had no enmity for the country
[05:10.77]穆罕默德对妻子说他对国家毫无敌意
[05:14.10]that had just enfranchised him with citizenship20.
[05:16.28]刚授予他公民权的.
[05:18.46]He was enthusiastic about an enhanced level of freedom,
[05:21.12]他充满了热情,因为他的自由增加了,
[05:23.79]new opportunities to be enterprising,
[05:26.13]有了新的进取机会,
[05:28.46]and the enlightenment of his new fellow countrymen.
[05:30.68]而且新同胞们也很开明。
[05:32.90]He was sure that his life would be enriched in many ways.
[05:35.28]他确信他的生活在许多方面会更加充实。
[05:37.66]He even seemed to he enjoying himself.
[05:39.64]他甚至看上去过得很愉快。
[05:41.63]When an ensemble21 of old friends from his homeland arrived,however,
[05:45.46]可是,当从祖国来的那帮老朋友到了之后,
[05:49.28]he was not so enthusiastic.
[05:51.02]他就不那么满怀热情了。
[05:52.76]The changes that ensued concerned his wife greatly.
[05:55.33]接下来的变化让妻子很担心,
[05:57.90]He began to enforce strict dietary rules on the family,
[06:00.53]他开始对家里人实行严格的饮食规定,
[06:03.15]he spent an enormous time out of the house
[06:05.34]他花大量的时间在外面,
[06:07.52]and he endorsed22 an enterprise that did not seem so legitimate23.
[06:10.19]并且支持一家看上去不怎么合法的公司。
[06:12.87]When she could no longer endure all of the changes,
[06:15.51]穆罕默德的妻子再也不能忍受所有这些变化,
[06:18.15]Mohammed's wife made an enquiry at the enterprise
[06:20.63]她到公司去询问他们
[06:23.11]about what their true business was.
[06:25.03]到底做的是什么生意。
[06:26.95]She ensured that they would not know who she was
[06:29.17]确保他们不会知道她的身份
[06:31.39]by speaking in a higher voice and using a false name.
[06:33.97]她尖声说话,使用化名,
[06:36.54]Mohammed came home early that afternoon He was devoid24 of any enthusiasm.
[06:40.37]那天下午穆罕默德很早就回家了,他的热情不见了。
[06:44.19]"I am only here to enlarge the power of my homeland."
[06:46.97]"我来这儿就是为了扩大祖国的力量。"
[06:49.76]He said in a voice she had never heard.
[06:51.74]他用一种她从未听到过的声音说道。
[06:53.73]"And enlist25 people to work against this country from within."
[06:56.21]并且招兵买马从内部颠覆这个国家。
[06:58.69]I had hoped you would never know.
[07:00.61]我本来希望你永远不会知情。
[07:02.53]But now you have gone too far and I fear what I am entailed26 to do.
[07:05.35]"但现在你做得太过分了,我担心我必须要做的事情。"
[07:08.17]Mohammed's wife shuddered27 when he looked at her with eyes full of hate.
[07:11.79]穆罕默德用充满仇恨的双眼看着妻子,她不禁浑身颤抖起来。
[07:15.41]She didn't even notice the men carrying guns pointed28 at her
[07:18.13]她甚至没有注意到有人拿枪对着她
[07:20.84]coming in through the back of the house...
[07:22.72]从房屋后面进来了......
[07:24.60]entire-equivalent Epic29 fame
[07:30.13]大出风头
[07:35.65]Andre had been very proud of that entree30.
[07:38.08]安德烈曾经为正餐前那道开胃菜颇感自豪。
[07:40.51]He had envisioned it as a key element in the success ofhis new restaurant,
[07:43.63]他曾想像它是他新开张的餐馆获得成功的重要因素,
[07:46.76]his entitlement as a member of the upper class
[07:49.17]是他成为上层社会的一员
[07:51.59]and the envy  of every chef in town.
[07:53.70]并获得相应权利的重要原因,
[07:55.82]When an epidemic31 plague was blamed on the special enzymes32
[07:58.99]可是一场流行性瘟疫爆发了,
[08:02.17]he had used in the entree, however,
[08:04.39]人们怪安德烈在开胃菜中使用了特殊的酶,
[08:06.61]Andre lost his entrepreneur's license33,
[08:08.74]于是他不仅失去了他的主办者执照,
[08:10.87]all of his equity34 and his reputation.
[08:13.05]而且还失去了所有的公正和声望。
[08:15.23]But that was only the first episode.
[08:17.80]这还只是第一个片断而已。
[08:20.38]As millions were entombed,an epoch35 began that affected36 the entire world.
[08:24.10]随着数几百万人被埋葬,一个影响整个世界的时代开始了。
[08:27.82]Andre became known as the entity37 that changed the planet.
[08:31.01]安德烈成了众所周知的改变了地球的实体。
[08:34.19]He was not entitled to stay in any land and hunted from country to country.
[08:37.83]他没有权利在任何地方停留,他被迫得到处流亡。
[08:41.46]His capture soon achieved epic proportions as each nation equipped
[08:44.98]每个国家都装备了
[08:48.51]Special Forces to find him and bring him to justice.
[08:51.13]特种部队捉拿他,要将他绳之以法。
[08:53.76]It was the equivalent of a witch-hunt
[08:56.40]对他的追捕因此很快达到了极大的规模,相当于一次对行巫者的搜捕。
[08:59.04]and Andre was eventually caught.
[09:00.87]安德烈终于被抓住了。
[09:02.69]The world never factored into the equation, however,
[09:05.93]然而世界从来没有考虑过这样一个等式,
[09:09.17]that Andre was just a simple,nice man
[09:11.24]那就是安德烈只不过是个好人
[09:13.30]who had accidentally caused the death of millions.
[09:15.62]偶尔造成几百万人死亡的不起眼的。
[09:17.95]The equilibrium38 of justice was against him
[09:20.77]司法的平衡对他不利,
[09:23.59]and he was sentenced to death on national television.
[09:26.01]他在全国电视上被判处死刑。
[09:28.42]Everyone thought this payment was equitable39.
[09:30.91]大家都认为这种惩罚是公正的。
[09:33.39]As Andre was about to be executed the world gave a collective gasp40
[09:37.76]安德烈即将被处死之际全世界都倒抽了一口气,
[09:42.14]when having been asked for any last words,Andre said, "I have the cure!"
[09:45.52]因为当安德烈被问及有什么遗言时他说:"我有解药!
[09:48.90]"No one had been able to stop the plague
[09:51.39]没有人能阻止瘟疫,
[09:53.87]and suddenly the source of misery41 was also claiming to the the world's savior.
[09:57.13]突然之间,罪魁祸首同时也说自已是救世主。
[10:00.40]Andre stepped down from the electric chair and said,
[10:02.78]安德烈从电椅上走下来说:
[10:05.15]"You have to have the main course."
[10:07.03]"你得吃主菜。"
[10:08.91]equivocal-estate After the fall
[10:13.45]灭亡之后
[10:17.98]When they found Missy's essay in the estate sale
[10:21.66]他们在一次房地产拍卖会上发现了米西的文章
[10:25.35]forty years after the fall of civilization,
[10:27.97]文明灭亡40年之后.
[10:30.60]people laughed that Missy had written about
[10:32.83]他们都觉得可笑,米西在文章中描述
[10:35.06]how society found global warming to be equivocal.
[10:37.79]社会如何发现全球变暖是个可疑的现象
[10:40.52]That such a developed society
[10:42.73]这样发达的社会
[10:44.94]could make such erroneous conclusions
[10:47.27]居然会得出如此错误的结论,
[10:49.61]caused the survivors42 to eschew43 all other Wisdom
[10:52.49]这个观点使幸存者们避开了所有其他知识。
[10:55.36]that they might have gained from the essence of the books they had found.
[10:58.00]从他们发现的那些书的精华中,他们是可以获得这些知识的。
[11:00.64]They did not want to read any more
[11:03.01]他们不再愿意阅读任何
[11:05.39]about how the establishment had destroyed itself.
[11:07.75]关于机构如何自我毁灭的文章。
[11:10.12]Volcanic eruptions44 were still happening everyday
[11:12.78]每天依然有火山喷发,
[11:15.45]and they had to seek shelter or they would be eradicated45 as well.
[11:18.23]他们不得不寻找躲避的地方,否则同样会被消灭。
[11:21.01]That era was over because of their errors.So much had changed since then.
[11:25.28]由于他们的错误,那个时代结束了。 自那以后发生了很大的变化。
[11:29.55]Only a few of the buildings erected46 in the past remained standing47.
[11:32.34]过去建造的建筑物只有少量依然存在。
[11:35.12]Erosion made it impossible to grow plants,
[11:37.64]由于有腐蚀,植物无法栽种。
[11:40.16]escalating temperatures
[11:42.04]不断升高的气温
[11:43.92]made it even more difficultto breathe in the already scalding air
[11:46.79]使人在本已炽热的空气中更难呼吸,
[11:49.67]and established bases of refuge were becoming harder and harder to find.
[11:53.00]建好的避难基地也越来越难找到。
[11:56.33]The most recent shelter,
[11:58.37]最近发现的一处避难所
[12:00.40]an old escalator shaft48 that went deep into the ground,
[12:03.03]是一个在地下走得很深的旧电梯井。
[12:05.66]was causing more interest anyhow than an old essay.
[12:08.24]不知是什么原因,跟一篇旧论文相比,它引起了人们更大的兴趣。
[12:10.83]As they walked down the eroding49 tunnel,
[12:12.96]他们沿着正受腐蚀的隧道往下走,
[12:15.09]they established that this was also a remnant of that dead society.
[12:18.17]证实这也是那个时代的残迹。
[12:21.25]When they reached a door and opened it,however,
[12:23.68]但当他们到达一扇门、把门打开后,
[12:26.11]they discovered something that only the old-timers knew about,
[12:28.75]他们发现了一家只有老人们才知道的
[12:31.39]a movie theater.
[12:32.97]电影院。
[12:34.55]This,they said,was the dominant50 escapism at the fall of society,
[12:38.13]老人们说这是社会灭亡时用于逃避现实的主要设施,
[12:41.70]essential for those people
[12:43.43]这种设施对于那些
[12:45.15]who only valued entertainment while their world collapsed51.
[12:47.79]天塌下来的时候还只重视娱乐的人来说是非常重要的。
[12:50.43]As one of the older men turned on the projector52,
[12:53.11]有个老人打开放映机,
[12:55.78]the rest of the group sat down
[12:57.61]其他人坐下来
[12:59.44]and stared in amazement53 as images flashed on the screen.
[13:02.01]奇怪地看着屏幕上闪动的图像。
[13:04.59]A child dropped the essay to the floor,never to be looked at again.
[13:07.60]一个孩子把文章扔到地上,再也没人看它一眼。
[13:10.62]esteem-exacerbate  A protected estuary54
[13:15.74]受保护的港湾
[13:20.86]As Molly Lakewater walked into the bird estuary
[13:24.48]莫莉·雷克沃特走入鸟类栖息的港湾时,
[13:28.10]she was quite proud of her ethnic55 heritage.
[13:30.37]她为自己的民族传统感到非常自豪。
[13:32.64]Here was a protected area that her esteemed56 ancestors had valued;
[13:36.47]这是一块得到保护的土地,德高望重的先辈们一直珍视这块地方。
[13:40.30]here was an ever-lasting piece of her past;
[13:42.32]这里有她对过去的永久回忆,
[13:44.35]here was the essence of her culture.
[13:46.28]这里是她的文化的精华所在。
[13:48.21]When international scientists had finished their evaluation57
[13:51.63]各国科学家在完成了评估之后
[13:55.06]to declare that the land should be placed in eternal protection,
[13:57.79]宣布这块土地应该得到永久保护,
[14:00.52]her family had rejoiced.
[14:02.20]她的家人都感到欢欣鼓舞。
[14:03.89]It was the only ethical58 solution,others declared,
[14:06.76]其他人则说这是惟一合乎道德的解决办法,
[14:09.63]and the only way to let evolution continue untouched by man
[14:12.36]同时也是惟一能让进化在不受人类干扰的情况下继续进行的办法,
[14:15.09]in at least one place.
[14:16.83]至少在一个地方是这样。
[14:18.57]The estuary had almost been destroyed.
[14:20.62]港湾差点儿就被毁掉了。
[14:22.67]It was only because of her family's care
[14:24.89]只是由于她家的关心,
[14:27.11]that the estuary had evaded59 that planned destruction
[14:29.93]港湾才逃过了一劫,
[14:32.75]and called in the experts.
[14:34.44]请来了专家。
[14:36.12]This had exacerbated60 developers,
[14:38.64]这激怒了开发商,
[14:41.16]but the government rewarded Molly's family by not evacuating61 them
[14:44.14]但政府奖励了莫莉家,不把他们撤走
[14:47.12]or forcing them to stop their fishing and trapping in the area.
[14:49.80]或是强迫他们停止在这里打鱼和诱捕。
[14:52.47]Their presence on the land evoked62 images of a better time,
[14:55.90]他们在这块地上的存在使人想起了更加美好的时光,
[14:59.32]even for the government,
[15:00.90]即便对政府来说也是如此,
[15:02.48]and no event would ever persuade them to destroy this land.
[15:05.01]而且任何事都不能使他们毁掉这块土地。
[15:07.55]Even if developers gave large estimates
[15:10.58]即使开发商给了很高的估价,
[15:13.61]of the money that they would add to the local government
[15:16.04]愿意为当地政府提供巨额资金,
[15:18.47]by developing houses in the area,this land would evolve in peace.
[15:21.64]通过在这里开发住宅,这块土地还是会在平静中发展。
[15:24.81]Eventually everyone appreciated the estuary.
[15:28.14]最终每个人都很欣赏这片港湾。
[15:31.47]It became part of local etiquette63 to take visitors to see migratory64 birds.
[15:35.35]带游客们观赏候鸟成了当地的一种礼仪。
[15:39.23]And when a drought threatened the area,evaporating much of the water,
[15:42.35]水分大量蒸发时,
[15:45.48]locals even dug a ditch to bring water in from the city reservoir.
[15:48.49]当地人甚至挖了一条沟渠,从城市水库引水。
[15:51.51]No one ever tried to evaluate changing the estuary again.
[15:54.98]再也没有人试过评估改变港湾。
[15:58.46]It was a model of environmental protection.
[16:00.68]这是一个环境保护的典范。
[16:02.90]exact-exorcism  The exhibition of an exorcist
[16:08.33]驱魔者的表演
[16:13.77]Bishop65 Cane66 was under exorbitant67 pressurefrom his superiors in the Catholic Church
[16:18.90]凯恩主教承受着来自天主教会上级领导的极大压力,
[16:24.03]to teach young priests the exact procedures
[16:26.37]他要教年轻神职人员准确步骤,
[16:28.71]for conducting the exorcism of a demon68 from a child.
[16:31.39]把魔鬼从孩子身上驱除出去。
[16:34.06]He was reluctant,believing that only a few exclusive priests,
[16:37.39]他不是太情愿,因为他认为只有少数专门的、
[16:40.72]capable of exercising self-control and intense physical exertion69,
[16:44.15]能够运用自制力和竭尽全力的神职人员
[16:47.57]should have the knowledge he had acquired.
[16:49.75]才能拥有他所获得的知识。
[16:51.93]Bishop Cane also knew that demons70 were real
[16:54.45]凯恩主教也知道魔鬼是真的,
[16:56.97]and not something to be toyed with or used in a teaching setting.
[16:59.79]这可不能闹着玩或者在课堂上使用。
[17:02.62]An executive decision from the highest levels forced him, however,
[17:06.04]但是来自最高层的行政决定逼着他展示他的方法,
[17:09.46]to exhibit his methods and take students on a real exorcism excursion.
[17:13.03]要他带着学生做一次真的驱魔旅行。
[17:16.59]Bishop Cane agreed,but only as an exception,
[17:19.48]凯恩主教同意了,但只是作为一次例外,
[17:22.36]saying that if anything went wrong he would be exempt71 from all blame.
[17:25.49]并且说如果出事,他要免除一切责任。
[17:28.61]His authorities agreed.
[17:30.34]上级同意了。
[17:32.08]When students heard this they were exhilarated
[17:34.71]学生们听到这个消息非常高兴,
[17:37.33]and anxious for this exceptional opportunity to see how Bishop Cane worked.
[17:39.66]他们焦急地等待着这个罕见的机会,
[17:41.98]to see how Bishop Cane worked.
[17:43.76]看凯恩主教如何施展魔法。
[17:45.53]The excess that they encountered during the exorcism was so excessive,
[17:48.81]驱魔期间他们遇到了过多的过度行为,
[17:52.09]that the students all ran for the exit.
[17:54.13]学生们纷纷跑着寻找出口。
[17:56.17]None were able to exemplify Bishop Cane in his conduct,
[17:58.90]没有人能够重复凯恩主教的动作,
[18:01.63]and none were able to exert as much emotional will poweras
[18:07.19]he in the face of the demon that controlled a young 12-year-old girl.
[18:10.31]也没有人能够面对一个控制12岁女孩的魔鬼产生他那样的情感意志力。
[18:13.43]Excluding the young priest named Banning,
[18:15.76]除了一个童年非常坎坷
[18:18.08]who had come from a very troubled childhood,all fled,
[18:20.71]名叫班宁的年轻神职人员之外,
[18:23.33]never to express an interest in exorcisms again.
[18:26.00]所有人都逃之夭夭,从此对驱魔不再感兴趣。
[18:28.66]Banning cowered72 in the corner, terrified, but unable to move.
[18:32.15]班宁蜷缩在角落里,失魂落魄,动弹不得。
[18:35.64]The results of this exhibition exceeded all of Bishop Cane's expectations;
[18:39.06]这次展示的结果大出凯恩主教所望,
[18:42.48]now he had the sole decision making power
[18:44.66]现在他可以独自决定
[18:46.84]for who should and should not be trained on conducting exorcism,
[18:49.82]谁该接受驱魔训练,谁不该接受驱魔训练。
[18:52.80]Everyone agreed that this was the best approach.
[18:55.44]大家一致认为这是最好的办法。
[18:58.08]exotic-extensive Exploring for Diamonds
[19:02.86]勘探钻石
[19:07.64]Kip had extensive knowledge of the area under exploration,
[19:11.02]基普对正在勘探的地区有全面的了解,
[19:14.40]but he had no expertise73 in creating explosions.
[19:16.78]但他在引爆方面没有专长。
[19:19.16]He was an expert at import and export
[19:22.08]他是进出口方面的专家,
[19:25.01]and a long-term expatriate
[19:26.82]长期移居国外,
[19:28.64]with more exposure to life in the jungle than any other foreigner.
[19:31.60]和其他外国人相比,他接触了更多的丛林生活。
[19:34.57]The explosives were Monsieur Philippe's responsibility,
[19:37.65]炸药由菲力普先生负责,
[19:40.73]and he took exquisite74 pleasure in the fact.
[19:43.10]他非常乐于从事这一工作。
[19:45.46]Kip might lead the expedition,but success depended on Philippe.
[19:49.09]基普虽然有可能领导这次探险活动,但这次行动能否成功却取决于菲力普。
[19:52.72]It was a good team.
[19:54.25]这支探险队很精干。
[19:55.78]As they went deeper and deeper into the exotic jungle,
[19:58.81]随着探险队一步一步深入奇异的丛林,
[20:01.84]expanding their search,
[20:03.37]扩大他们的搜索范围,
[20:04.90]Kip monitored all expenditures75
[20:07.18]基普又要监督所有的经费使用情况
[20:09.47]as well as the extension of their permit into unknown areas.
[20:12.15]既要负责延长他们的许可证,使他们能进入陌生地区。
[20:14.82]The scenery was exquisite and Philippe was happy to explore,
[20:18.21]丛林景色优美,菲力普很高兴有这次探索的机会。
[20:21.59]but they had just extended their permit for the last time
[20:25.27]不过他们的许可证刚刚做了最后一次延期,
[20:28.96]and time was expiring;
[20:30.64]现在眼看就要到期了。
[20:32.33]they needed to find what they were looking for.
[20:34.35]他们需要找到他们要找的东西。
[20:36.38]When they found it,Monsieur Philippe went to work.
[20:39.41]找到之后,菲力普先生就去工作了。
[20:42.44]Sounds never heard in the jungle followed
[20:45.02]接着丛林中响起了从未听到过的声音,
[20:47.61]and they successfully exploited the land for over $10 million worth of rare diamonds.
[20:51.33]他们成功地开发了这片土地,那上面的稀有钻石价值超过1000万美元。
[20:55.05]Their return journey was as expedient76 as possible,
[20:57.87]他们往回撤的时候尽量举止得当,
[21:00.70]so that they would not be expelled from the country without their prize.
[21:03.52]以免被驱逐出境,空手而归。
[21:06.34]When they exposed the amount of diamondsthat they had found at the border,
[21:09.81]但是,在边境他们暴露了找到的钻石的数量,
[21:13.29]however,they were given trouble.
[21:15.36]结果遇到了麻烦。
[21:17.44]But the permit was explicit77 that they could take out whatever they found
[21:21.16]幸好许可证上明确地写着他们可以将发现的任何东西带出国境,
[21:24.88]and they were released to return home.
[21:26.77]于是他们被释放回国。
[21:28.65]The border guards were furious,but their boss,the chief of police,
[21:32.17]边境警卫大怒,但他们的上司--警察局长
[21:35.70]was able to send his families to America the following year,
[21:38.43]却于第二年将全家送到了美国,
[21:41.16]never to return.
[21:42.69]而且他们永远不会回来了。
[21:44.22]extent-facet78  Extinguishing the extravagant79
[21:49.28]扑灭奢华俱乐部的大火
[21:54.35]As Fire Chief McAllister used his extinguisher to put out the fire
[21:58.78]消防队长麦克阿利斯特用灭火器扑灭大火时,
[22:03.21]he couldn't help noticing
[22:04.94]不禁注意到
[22:06.68]that the extravagance of the interior of the club
[22:09.01]内部却极其奢华,
[22:11.33]was extreme in comparison to the poor quality of the exterior80.
[22:14.36]这家俱乐部外表相当寒碜.
[22:17.39]"It was a shame,"he thought to himself,"that this place was burning down."
[22:20.58]他暗自想道:"把这里烧毁,真是太可惜了。
[22:23.76]"He lifted his extinguisher to put out a flame on some eye-catching fabric81.
[22:26.85]他举起灭火器,想扑灭一件十分惹眼的织物上的火苗。
[22:29.93]He knew,even if he was trying to save a small pieces of the club,
[22:32.66]他知道,即使他在努力抢救俱乐部的一些小物品,
[22:35.39]that the extent to the fire damage would require complete remodeling,
[22:38.21]火灾造成的破坏程度将使俱乐部不得不彻底重建
[22:41.03]a new facade,and an extraordinary sum of money.
[22:43.57]建一个新的门面,需要一笔巨大的资金。
[22:46.10]McAllister hoped also that the owners would be as extravagant as before.
[22:49.82]麦克阿利斯特同时希望俱乐部的主人们还像过去一样奢侈。
[22:53.54]It had obviously been a fabulous82 place;
[22:55.83]这里显然曾经是个极好的地方
[22:58.12]the type that he had thought had become extinct.
[23:00.39]他曾以为这种地方早已绝迹了。
[23:02.66]Anyhow,if they restored the place,he told himself,
[23:05.30]他想,只要他们修复这个地方,
[23:07.94]he would certainly return here to take his wife out to dinner.
[23:10.51]他无论如何会带妻子来这里吃饭。
[23:13.08]When he had exterminated83 the last threat of fire,the owners came in.
[23:16.27]他消除了大火的最后一点儿威胁之后,主人们进来了。
[23:19.46]The exuberant84 celebrations of previous days were forgotten
[23:22.14]昔日的欢歌笑语都成了过眼云烟
[23:24.81]as they felt the loss of each facet of their precious club.
[23:27.69]他们对他们的宝贝俱乐部各方面所受的损失深感痛心.
[23:30.56]They had hoped that the damage would be only external,
[23:32.85]他们原指望火灾损失只限于俱乐部外部,
[23:35.13]but now,as they extracted themselves from the ruins,
[23:37.65]但现在,他们抽身离开火灾留下的残垣断壁时,
[23:40.17]they knew that they would have to start over from scratch.
[23:42.55]他们明白了他们得从头开始。
[23:44.93]Looking at McAllister
[23:47.00]看着麦克阿利斯特,
[23:49.08]they extolled85 him for his extra attempt to save the club.
[23:51.41]他们表扬了他为抢救俱乐部所做出的额外的努力。
[23:53.73]McAllister apologized
[23:55.42]麦克阿利斯特向他们表示歉意,
[23:57.10]and shared his view that he would come back if they fixed the place up again.
[23:59.92]并告诉他们--假如他们把这个地方修好,他会再来的。
[24:02.74]They both fabricated weak smiles and left determined86 to rebuild again.
[24:06.13]双方都强装微笑,而后各自散去,不过他们都下定决心重建这家俱乐部。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
2 elusive d8vyH     
adj.难以表达(捉摸)的;令人困惑的;逃避的
参考例句:
  • Try to catch the elusive charm of the original in translation.翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵。
  • Interpol have searched all the corners of the earth for the elusive hijackers.国际刑警组织已在世界各地搜查在逃的飞机劫持者。
3 eloquently eloquently     
adv. 雄辩地(有口才地, 富于表情地)
参考例句:
  • I was toasted by him most eloquently at the dinner. 进餐时他口若悬河地向我祝酒。
  • The poet eloquently expresses the sense of lost innocence. 诗人动人地表达了失去天真的感觉。
4 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
5 elasticity 8jlzp     
n.弹性,伸缩力
参考例句:
  • The skin eventually loses its elasticity.皮肤最终会失去弹性。
  • Every sort of spring has a definite elasticity.每一种弹簧都有一定的弹性。
6 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
7 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
8 embryo upAxt     
n.胚胎,萌芽的事物
参考例句:
  • They are engaging in an embryo research.他们正在进行一项胚胎研究。
  • The project was barely in embryo.该计划只是个雏形。
9 embarked e63154942be4f2a5c3c51f6b865db3de     
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事
参考例句:
  • We stood on the pier and watched as they embarked. 我们站在突码头上目送他们登船。
  • She embarked on a discourse about the town's origins. 她开始讲本市的起源。
10 embed SqjxX     
vt.把…嵌(埋、插)入,扎牢;使深留脑中
参考例句:
  • The harpoon struck but did not embed.鱼叉击中了但并没有插入。
  • This photo showed us how did the root of plant embed the soil deeply.这张照片显示植物的根是如何深入到土壤里去的。
11 embellished b284f4aedffe7939154f339dba2d2073     
v.美化( embellish的过去式和过去分词 );装饰;修饰;润色
参考例句:
  • The door of the old church was embellished with decorations. 老教堂的门是用雕饰美化的。 来自《简明英汉词典》
  • The stern was embellished with carvings in red and blue. 船尾饰有红色和蓝色的雕刻图案。 来自辞典例句
12 eminent dpRxn     
adj.显赫的,杰出的,有名的,优良的
参考例句:
  • We are expecting the arrival of an eminent scientist.我们正期待一位著名科学家的来访。
  • He is an eminent citizen of China.他是一个杰出的中国公民。
13 embodied 12aaccf12ed540b26a8c02d23d463865     
v.表现( embody的过去式和过去分词 );象征;包括;包含
参考例句:
  • a politician who embodied the hopes of black youth 代表黑人青年希望的政治家
  • The heroic deeds of him embodied the glorious tradition of the troops. 他的英雄事迹体现了军队的光荣传统。 来自《简明英汉词典》
14 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
15 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
16 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
17 constrained YvbzqU     
adj.束缚的,节制的
参考例句:
  • The evidence was so compelling that he felt constrained to accept it. 证据是那样的令人折服,他觉得不得不接受。
  • I feel constrained to write and ask for your forgiveness. 我不得不写信请你原谅。
18 encompass WZJzO     
vt.围绕,包围;包含,包括;完成
参考例句:
  • The course will encompass physics,chemistry and biology.课程将包括物理、化学和生物学。
  • The project will encompass rural and underdeveloped areas in China.这项工程将覆盖中国的农村和不发达地区。
19 enfranchised 74b74ea0ab1ca31ad2a4af4c03795bde     
v.给予选举权( enfranchise的过去式和过去分词 );(从奴隶制中)解放
参考例句:
  • The slaves were enfranchised. 奴隶们被释放了。 来自互联网
  • In Britain women were enfranchised in 1918. 1918年英国妇女获得议会选举权。 来自互联网
20 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
21 ensemble 28GyV     
n.合奏(唱)组;全套服装;整体,总效果
参考例句:
  • We should consider the buildings as an ensemble.我们应把那些建筑物视作一个整体。
  • It is ensemble music for up to about ten players,with one player to a part.它是最多十人演奏的合奏音乐,每人担任一部分。
22 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
23 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
24 devoid dZzzx     
adj.全无的,缺乏的
参考例句:
  • He is completely devoid of humour.他十分缺乏幽默。
  • The house is totally devoid of furniture.这所房子里什么家具都没有。
25 enlist npCxX     
vt.谋取(支持等),赢得;征募;vi.入伍
参考例句:
  • They come here to enlist men for the army.他们来这儿是为了召兵。
  • The conference will make further efforts to enlist the support of the international community for their just struggle. 会议必将进一步动员国际社会,支持他们的正义斗争。
26 entailed 4e76d9f28d5145255733a8119f722f77     
使…成为必要( entail的过去式和过去分词 ); 需要; 限定继承; 使必需
参考例句:
  • The castle and the land are entailed on the eldest son. 城堡和土地限定由长子继承。
  • The house and estate are entailed on the eldest daughter. 这所房子和地产限定由长女继承。
27 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
28 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
29 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
30 entree r8TyW     
n.入场权,进入权
参考例句:
  • She made a graceful entree into the ballroom.她进入舞厅时显示非常优雅。
  • Her wealth and reputation gave her entree into upper-class circles.她的财富和声望使她得以进入上层社会。
31 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
32 enzymes 7881ad8ce9c83424f7874e70266ed2d8     
n. 酶,酵素
参考例句:
  • It was said that washing powders containing enzymes remove stains more efficiently. 据说加酶洗衣粉除污更有效。
  • Among the enzymes which are particularly effective are pepsin, papain. 在酶当中特别有效的是胃朊酶、木瓜酶。
33 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
34 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
35 epoch riTzw     
n.(新)时代;历元
参考例句:
  • The epoch of revolution creates great figures.革命时代造就伟大的人物。
  • We're at the end of the historical epoch,and at the dawn of another.我们正处在一个历史时代的末期,另一个历史时代的开端。
36 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
37 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
38 equilibrium jiazs     
n.平衡,均衡,相称,均势,平静
参考例句:
  • Change in the world around us disturbs our inner equilibrium.我们周围世界的变化扰乱了我们内心的平静。
  • This is best expressed in the form of an equilibrium constant.这最好用平衡常数的形式来表示。
39 equitable JobxJ     
adj.公平的;公正的
参考例句:
  • This is an equitable solution to the dispute. 这是对该项争议的公正解决。
  • Paying a person what he has earned is equitable. 酬其应得,乃公平之事。
40 gasp UfxzL     
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
参考例句:
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
41 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
42 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
43 eschew fzzyw     
v.避开,戒绝
参考例句:
  • Eschew fattening foods if you want to lose weight.你如想减肥,就不要吃致肥的食物。
  • Good kid should eschew bad company.好孩子应避免交坏朋友。
44 eruptions ca60b8eba3620efa5cdd7044f6dd0b66     
n.喷发,爆发( eruption的名词复数 )
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year. 今年火山爆发了好几次。 来自《简明英汉词典》
  • Over 200 people have been killed by volcanic eruptions. 火山喷发已导致200多人丧生。 来自辞典例句
45 eradicated 527fe74fc13c68501cfd202231063f4a     
画着根的
参考例句:
  • Polio has been virtually eradicated in Brazil. 在巴西脊髓灰质炎实际上已经根除。
  • The disease has been eradicated from the world. 这种疾病已在全世界得到根除。
46 ERECTED ERECTED     
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立
参考例句:
  • A monument to him was erected in St Paul's Cathedral. 在圣保罗大教堂为他修了一座纪念碑。
  • A monument was erected to the memory of that great scientist. 树立了一块纪念碑纪念那位伟大的科学家。
47 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
48 shaft YEtzp     
n.(工具的)柄,杆状物
参考例句:
  • He was wounded by a shaft.他被箭击中受伤。
  • This is the shaft of a steam engine.这是一个蒸汽机主轴。
49 eroding c892257232bdd413a7900bdce96d217e     
侵蚀,腐蚀( erode的现在分词 ); 逐渐毁坏,削弱,损害
参考例句:
  • The coast is slowly eroding. 海岸正慢慢地被侵蚀。
  • Another new development is eroding the age-old stereotype of the male warrior. 另一个新现象是,久已形成的男人皆武士的形象正逐渐消失。
50 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
51 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
52 projector 9RCxt     
n.投影机,放映机,幻灯机
参考例句:
  • There is a new projector in my office.我的办公室里有一架新的幻灯机。
  • How long will it take to set up the projector?把这个放映机安放好需要多长时间?
53 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
54 estuary ynuxs     
n.河口,江口
参考例句:
  • We live near the Thames estuary.我们的住处靠近泰晤士河入海口。
  • The ship has touched bottom.The estuary must be shallower than we thought.船搁浅了。这河口的水比我们想像的要浅。
55 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
56 esteemed ftyzcF     
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为
参考例句:
  • The art of conversation is highly esteemed in France. 在法国十分尊重谈话技巧。 来自《简明英汉词典》
  • He esteemed that he understood what I had said. 他认为已经听懂我说的意思了。 来自《简明英汉词典》
57 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
58 ethical diIz4     
adj.伦理的,道德的,合乎道德的
参考例句:
  • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept.必须使青年具有高度的道德观念。
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
59 evaded 4b636015da21a66943b43217559e0131     
逃避( evade的过去式和过去分词 ); 避开; 回避; 想不出
参考例句:
  • For two weeks they evaded the press. 他们有两周一直避而不见记者。
  • The lion evaded the hunter. 那狮子躲开了猎人。
60 exacerbated 93c37be5dc6e60a8bbd0f2eab618d2eb     
v.使恶化,使加重( exacerbate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The symptoms may be exacerbated by certain drugs. 这些症状可能会因为某些药物而加重。
  • The drugs they gave her only exacerbated the pain. 他们给她吃的药只是加重了她的痛楚。 来自《简明英汉词典》
61 evacuating 30406481b40b07bbecb67dbb3ced82f3     
撤离,疏散( evacuate的现在分词 ); 排空(胃肠),排泄(粪便); (从危险的地方)撤出,搬出,撤空
参考例句:
  • The solution is degassed by alternately freezing, evacuating and thawing. 通过交替的冻结、抽空和溶化来使溶液除气。
  • Are we evacuating these potential targets? 能够在这些目标地域内进行疏散吗?
62 evoked 0681b342def6d2a4206d965ff12603b2     
[医]诱发的
参考例句:
  • The music evoked memories of her youth. 这乐曲勾起了她对青年时代的回忆。
  • Her face, though sad, still evoked a feeling of serenity. 她的脸色虽然悲伤,但仍使人感觉安详。
63 etiquette Xiyz0     
n.礼仪,礼节;规矩
参考例句:
  • The rules of etiquette are not so strict nowadays.如今的礼仪规则已不那么严格了。
  • According to etiquette,you should stand up to meet a guest.按照礼节你应该站起来接待客人。
64 migratory jwQyB     
n.候鸟,迁移
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • This does not negate the idea of migratory aptitude.这并没有否定迁移能力这一概念。
65 bishop AtNzd     
n.主教,(国际象棋)象
参考例句:
  • He was a bishop who was held in reverence by all.他是一位被大家都尊敬的主教。
  • Two years after his death the bishop was canonised.主教逝世两年后被正式封为圣者。
66 cane RsNzT     
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
参考例句:
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
67 exorbitant G7iyh     
adj.过分的;过度的
参考例句:
  • More competition should help to drive down exorbitant phone charges.更多的竞争有助于降低目前畸高的电话收费。
  • The price of food here is exorbitant. 这儿的食物价格太高。
68 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
69 exertion F7Fyi     
n.尽力,努力
参考例句:
  • We were sweating profusely from the exertion of moving the furniture.我们搬动家具大费气力,累得大汗淋漓。
  • She was hot and breathless from the exertion of cycling uphill.由于用力骑车爬坡,她浑身发热。
70 demons 8f23f80251f9c0b6518bce3312ca1a61     
n.恶人( demon的名词复数 );恶魔;精力过人的人;邪念
参考例句:
  • demons torturing the sinners in Hell 地狱里折磨罪人的魔鬼
  • He is plagued by demons which go back to his traumatic childhood. 他为心魔所困扰,那可追溯至他饱受创伤的童年。 来自《简明英汉词典》
71 exempt wmgxo     
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
参考例句:
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
72 cowered 4916dbf7ce78e68601f216157e090999     
v.畏缩,抖缩( cower的过去式 )
参考例句:
  • A gun went off and people cowered behind walls and under tables. 一声枪响,人们缩到墙后或桌子底下躲起来。
  • He cowered in the corner, gibbering with terror. 他蜷缩在角落里,吓得语无伦次。
73 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
74 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
75 expenditures 2af585403f5a51eeaa8f7b29110cc2ab     
n.花费( expenditure的名词复数 );使用;(尤指金钱的)支出额;(精力、时间、材料等的)耗费
参考例句:
  • We have overspent.We'll have to let up our expenditures next month. 我们已经超支了,下个月一定得节约开支。 来自《简明英汉词典》
  • The pension includes an allowance of fifty pounds for traffic expenditures. 年金中包括50镑交通费补贴。 来自《简明英汉词典》
76 expedient 1hYzh     
adj.有用的,有利的;n.紧急的办法,权宜之计
参考例句:
  • The government found it expedient to relax censorship a little.政府发现略微放宽审查是可取的。
  • Every kind of expedient was devised by our friends.我们的朋友想出了各种各样的应急办法。
77 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
78 facet wzXym     
n.(问题等的)一个方面;(多面体的)面
参考例句:
  • He has perfected himself in every facet of his job.他已使自己对工作的各个方面都得心应手。
  • Every facet of college life is fascinating.大学生活的每个方面都令人兴奋。
79 extravagant M7zya     
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的
参考例句:
  • They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
  • He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
80 exterior LlYyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
81 fabric 3hezG     
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
参考例句:
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
82 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
83 exterminated 26d6c11b25ea1007021683e86730eb44     
v.消灭,根绝( exterminate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was exterminated root and branch. 它被彻底剪除了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The insects can be exterminated by spraying DDT. 可以用喷撒滴滴涕的方法大量杀死这种昆虫。 来自《用法词典》
84 exuberant shkzB     
adj.充满活力的;(植物)繁茂的
参考例句:
  • Hothouse plants do not possess exuberant vitality.在温室里培养出来的东西,不会有强大的生命力。
  • All those mother trees in the garden are exuberant.果园里的那些母树都长得十分茂盛。
85 extolled 7c1d425b02cb9553e0dd77adccff5275     
v.赞颂,赞扬,赞美( extol的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Tessenow decried the metropolis and extolled the peasant virtues. 特森诺夫痛诋大都市,颂扬农民的美德。 来自辞典例句
86 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   胡敏  故事  单词  外交官  胡敏  故事  单词  外交官
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴