英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第165期:强行登陆险滩

时间:2019-01-21 01:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Near the island, the sea state changes. 靠近岛的地方  海水变得湍急

As the waters funneled1 and pressured by the land, 海水洋流收到陆地的阻挡
strong current form. It's a battle to stay on course. 形成了强劲的水流  难以保持前进方向
We've through that current line,the challenge now is all the swell2 on the rocks. 我们安全游过了洋流区 峭壁上突兀的岩石是下一项挑战
Trying getting into this gully.Watch this, Simon. Let me get up first. 争取赶快上岸 当心点  西蒙  我先上去
Timing3 is everything when you are faced with a fight for swell. 当你要强行登陆险滩时  时机很重要
These rocks are bone-breakers.I got it. Yeah. That's it. Cool. 这些石头能让你粉身碎骨 让我来  好了  搞定
I may have reach dry land.but I'm sea-locked by 60 foot wall of solid rock. 尽管我终于上岸了 但是我被60英尺高的峭壁困住了
I gotta find a way out.Let's both wish we could get out this. 我必须找到出路 但愿我们能离开这里
These islands were formed, when two tectonic plates collided over one and a half million years ago. 一百五十万年前  地球的两个板块 相互碰撞  形成了这些小岛
The seabed was literally4 forced up out of the ocean to form this archipelago. 海床被迫上升  露出海面 从而形成了此群岛
The sedimentary limestone5 makes for a challenging ascent6.It's... it's horrible. 沉积的石灰岩很难往上爬 太恐怖了
Man, it's a layer upon layer of crumbling7 rock,bird poo, and bone-dry dirt. 天呐  瞧这一层层 全是碎石 鸟粪和干燥的泥土块
Nightmare!You think it's solid.Okay, let's get into this. 简直是噩梦 你会误以为这是结实的 好了  终于上来了
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 funneled 2110cc27d60e873203472314639a3c8a     
漏斗状的
参考例句:
  • The crowd funneled through the hall. 群众从走廊中鱼贯而过。
  • The large crowd funneled out of the gates after the football match. 足球赛后大群人从各个门中涌出。
2 swell IHnzB     
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
参考例句:
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
3 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
4 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
5 limestone w3XyJ     
n.石灰石
参考例句:
  • Limestone is often used in building construction.石灰岩常用于建筑。
  • Cement is made from limestone.水泥是由石灰石制成的。
6 ascent TvFzD     
n.(声望或地位)提高;上升,升高;登高
参考例句:
  • His rapid ascent in the social scale was surprising.他的社会地位提高之迅速令人吃惊。
  • Burke pushed the button and the elevator began its slow ascent.伯克按动电钮,电梯开始缓慢上升。
7 crumbling Pyaxy     
adj.摇摇欲坠的
参考例句:
  • an old house with crumbling plaster and a leaking roof 一所灰泥剥落、屋顶漏水的老房子
  • The boat was tied up alongside a crumbling limestone jetty. 这条船停泊在一个摇摇欲坠的石灰岩码头边。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荒野求生
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴