英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人111:团购网站惨淡的独家新闻

时间:2014-02-09 07:27来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Business The economics of Groupon The dismal1 scoop2 on Groupon

  商业 团购网的经济学 团购网站惨淡的独家新闻
  A micro-economist assesses Groupon
  微观经济学家评估团购网站Groupon
  ON OCTOBER 24th Groupon says it will start its "roadshow".
  Groupon声称将于10月24日开始"路演"。
  The social-media sensation, which offers online coupons3 for bargains at local shops and restaurants, is planning an initial public offering later this year.
  这个曾一时轰动的社交媒体,提供当地商店和餐馆特价商品的在线优惠券,计划今年晚些时候进行首次公开招股(IPO)。
  Valuations as high as $20 billion were until recently bandied around, but that now seems wildly optimistic.
  直到最近才有消息称该公司市值高达200亿美元,但是现在看起来有点过于乐观,
  Groupon will lose $280m on revenues of $1.69 billion in 2011, predicts Benchmark, a consultancy. That is an ocean of red ink.
  邦仕马克(Benchmark)咨询公司预测Groupon公司2011将亏损2.8亿美元,年收入为16.9亿美元。这是巨大的亏损。
  Groupon started with a nifty idea. Its website offered a "daily deal" whereby consumers could buy a product or service very cheaply if a minimum number of people signed up.
  Groupon公司源于一个奇妙的想法。该网站提供一个"每日交易",如果购买的人数达到最低要求,那么消费者可以非常便宜地购买一件商品或一项服务。
  People would nag4 their friends to come to the same bar or shop. The merchant would get new customers. Groupon would take a cut.
  人们就会要求他们的朋友去相同的酒吧或商店,商店就会有新的消费者,Groupon也从中分一杯羹。
  For merchants, this model has big advantages.
  这种模式对于商店来说有巨大的优势。
  They are advertised on Groupon's phenomenally popular website. This is especially useful for new businesses that no one has heard of.
  他们在Groupon表面上受到大众欢迎的网站上刊登广告,这对无人知晓的新商业来说特别有用。
  Groupon helps merchants manage capacity, too.
  Groupon公司也帮助商家控制数量。
  For example, a restaurant might sell vouchers6 that are redeemable7 only on Tuesdays, thus filling tables on a quiet night.
  比方说,某餐馆出售的抵用券只能在星期二使用,这样就能使原本生意冷清的周二晚上爆满。
  Or a Pilates studio might use vouchers to manage class sizes.
  或者某个普拉提健身房通过使用抵用券控制课程人数多少。
  Once a client has paid for the voucher5, the studio collects the fee even if she is hung-over and doesn't turn up.
  一旦客户支付抵用券,即使客户延迟且不来参加普拉提课程,健身房也会收到这笔费用。
  Groupon also allows merchants to charge different people different prices for the same product.
  Groupon同样允许商家在出售同样商品时,对不同客户收取不同的费用。
  A student might buy theatre tickets on Groupon for half price. A businessman with no time to shop around online might buy the same tickets for full price.
  学生可以在Groupon网站上以半价购买电影票,而没有时间在网上闲逛的商务人士可能以全价购买相同的电影票。
  Without Groupon, it is harder for the theatre to find out what people are willing to pay.
  如果没有Groupon的话,电影院很难发现什么样的人原意支付。
  It could charge both punters full price, in which case the student may stay at home.
  如果都是收取全价的话,那么学生就会待在家里不去看电影了;
  Or it could charge both the lower price, in which case it makes less money.
  如果都是收取半价的话,那样电影院赚的就少了。
  Groupon created a new market.
  Groupon创造了一个新的市场。
  This is a boon8 to consumers, but confers no lasting9 "first-mover" advantage on Groupon.
  这对消费者来说是福利,但是对于Groupon来说并没有持续"先发制人"的优势。
  Its business model is unpatentable and simple to replicate10, so there are already more than 20 copycats.
  Groupon的商业模式没有获得专利,而且模仿起来很简单,因此已经出现超过20个模范者。
  Groupon aspires11 to be global, but the markets it serves are intensely local.
  Groupon渴望全球化,但是它服务的市场却非常本地化。
  Internet selling is best suited to "experience goods".
  网络营销最适合"已经体验过的商品"。
  These are goods and services the quality of which you cannot judge until you experience them, such as haircuts and Thai meals, so there is no advantage in having a bricks-and-mortar shop for people to browse12 in. (In North America 83% of Groupon's deals fall into this category.)
  这些商品和服务的质量只有在你购买之后你才能判断,比如理发、泰国食物,因此,如果网站上供人浏览的只有传统实体企业,那么毫无优势可言(Groupon在北美83%的交易都是这些类别)。
  The trouble with experience goods is that generally you cannot separate manufacture from delivery: you cannot cook a meal in Guangzhou and eat it in New York.
  大家体验过的商品存在一个问题,那就是通常你无法将生产与运输分开:你不可能在广州烹调,然后在纽约享用。
  So for Groupon, each city is a separate market. (Big ones, such as London, are subdivided13 into regions.)
  因此,对于Groupon来说,每个城市都是一个独立的市场(诸如伦敦这样的大城市又划分为区域)。
  In each neighbourhood, it must vie with copycats to sign up merchants. Its marketing14 costs are expected to be a painful $958m this year. This is why it loses money.
  在每个街区,Groupon都要与模仿者竞争登记商家。Groupon的营销成本将会达到9.58亿美元,这正是其亏本的原因。
  A final woe15: the Groupon model is open to abuse.
  最后的悲哀就是,这种模式公开被滥用。
  Nicole Peters, an avid16 online shopper, describes how she bought a massage17 via one of Groupon's rivals.
  网上购物狂妮可?彼得斯(Nicole Peters)描述她是如何从Groupon竞争对手哪里购买一项按摩服务的。
  The day before the appointment, the massage firm e-mailed her to say it had gone bust18.
  在预约日的前一天,按摩公司发邮件给她说公司破产了。
  Ms Peters also bought a voucher for several pairs of men's underpants. When she logged onto the supplier's website, there were only huge pairs or bright pink ones available.
  彼得斯女士还购买了几条男士内裤的兑换券,当她登录供应商的网站时,只有大号的裤子和明亮粉红的裤子。
  She says she will never shop this way again.
  她说,她以后再也不会通过这种方式购物了。
  Groupon's webpage includes a guide to avoiding arguments with merchants, which suggests such tiffs19 are common.
  Groupon的网页中包括如何避免与商家扯皮的指南,这就意味着这样的口角事件很常见。
  In short, Groupon is still the king of online discounts.
  总之,Groupon仍然是网购折扣的领军者。
  But with so many pretenders around, it may be unwise to pay a premium20 for its shares.
  但是随着模仿者的异军突起,为了购买其股票而支付佣金就显得不明智了。
  On October 19th the firm was reportedly considering scaling back its IPO.
  据报道,10月19日,Groupon考虑相应缩减首次公开募股的规模。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dismal wtwxa     
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
参考例句:
  • That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
2 scoop QD1zn     
n.铲子,舀取,独家新闻;v.汲取,舀取,抢先登出
参考例句:
  • In the morning he must get his boy to scoop it out.早上一定得叫佣人把它剜出来。
  • Uh,one scoop of coffee and one scoop of chocolate for me.我要一勺咖啡的和一勺巧克力的。
3 coupons 28882724d375042a7b19db1e976cb622     
n.礼券( coupon的名词复数 );优惠券;订货单;参赛表
参考例句:
  • The company gives away free coupons for drinks or other items. 公司为饮料或其它项目发放免费赠券。 来自辞典例句
  • Do you have any coupons? 你们有优惠卡吗? 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
4 nag i63zW     
v.(对…)不停地唠叨;n.爱唠叨的人
参考例句:
  • Nobody likes to work with a nag.谁也不愿与好唠叨的人一起共事。
  • Don't nag me like an old woman.别像个老太婆似的唠唠叨叨烦我。
5 voucher ELTzZ     
n.收据;传票;凭单,凭证
参考例句:
  • The government should run a voucher system.政府应该施行凭证制度。
  • Whenever cash is paid out,a voucher or receipt should be obtained.无论何时只要支付现金,就必须要有一张凭据或者收据。
6 vouchers 4f649eeb2fd7ec1ef73ed951059af072     
n.凭证( voucher的名词复数 );证人;证件;收据
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • This time we were given free vouchers to spend the night in a nearby hotel. 这一次我们得到了在附近一家旅馆入住的免费券。 来自英语晨读30分(高二)
7 redeemable 766aacb8653d78ff783bcd5db982be33     
可赎回的,可补救的
参考例句:
  • These vouchers are redeemable against any future purchase. 这些优惠券将来购物均可使用。
  • The bonds are redeemable by annual drawings. 公债每年抽签偿还。
8 boon CRVyF     
n.恩赐,恩物,恩惠
参考例句:
  • A car is a real boon when you live in the country.在郊外居住,有辆汽车确实极为方便。
  • These machines have proved a real boon to disabled people.事实证明这些机器让残疾人受益匪浅。
9 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
10 replicate PVAxN     
v.折叠,复制,模写;n.同样的样品;adj.转折的
参考例句:
  • The DNA of chromatin must replicate before cell division.染色质DNA在细胞分裂之前必须复制。
  • It is also easy to replicate,as the next subsection explains.就像下一个小节详细说明的那样,它还可以被轻易的复制。
11 aspires e0d3cbcde2a88805b7fd83a70eb48df3     
v.渴望,追求( aspire的第三人称单数 )
参考例句:
  • The fame to which he aspires was beyond his reach. 他追求的名誉乃是他所不能及的。 来自《简明英汉词典》
  • An old steed in the stable still aspires to gallop a thousand li. 老骥伏枥,志在千里。 来自《简明英汉词典》
12 browse GSWye     
vi.随意翻阅,浏览;(牛、羊等)吃草
参考例句:
  • I had a browse through the books on her shelf.我浏览了一下她书架上的书。
  • It is a good idea to browse through it first.最好先通篇浏览一遍。
13 subdivided 9c88c887e396c8cfad2991e2ef9b98bb     
再分,细分( subdivide的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The compound was subdivided into four living areas. 那个区域被划分成4个居住小区。
  • This part of geologic calendar has not been satisfactorily subdivided. 这部分地质年代表还没有令人满意地再细分出来。
14 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
15 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
16 avid ponyI     
adj.热心的;贪婪的;渴望的;劲头十足的
参考例句:
  • He is rich,but he is still avid of more money.他很富有,但他还想贪图更多的钱。
  • She was avid for praise from her coach.那女孩渴望得到教练的称赞。
17 massage 6ouz43     
n.按摩,揉;vt.按摩,揉,美化,奉承,篡改数据
参考例句:
  • He is really quite skilled in doing massage.他的按摩技术确实不错。
  • Massage helps relieve the tension in one's muscles.按摩可使僵硬的肌肉松弛。
18 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
19 tiffs 237f7d42874456594d042c253237e2ae     
n.争吵( tiff的名词复数 );(酒的)一口;小饮
参考例句:
  • They had found the early tiffs become more frequent. 他们发现早期的小争执愈来愈频繁。 来自辞典例句
  • The money will be paid in full by the last day of tiffs month. 截止到本月最后一天要将钱全部付清。 来自互联网
20 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人  团购
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴