英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经济学人59:将金融讯息提早透露给他人是否违法?

时间:2013-12-06 07:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Financial data

  金融讯息
  Seconds out
  当!时间到!
  Is it a crime to give people an early peek1 at data?
  将金融讯息提早透露给他人是否违法?
  Jul 13th 2013
  2013年7月13日
  MORE than a half century ago the University of Michigan Institute for Social Research created a well-received monthly index tracking American consumer sentiment. Until 2007 it was funded by more than 100 “supporters” who got an advanced look at the results. No one got overly upset by this. Such sangfroid2 is emblematic3 of a different era.
  早在大半个世纪以前,美国密歇根大学社会研究所就曾按月发布“美国消费者信心指数”的跟踪报告,人们反响不错。直到2007年,共有100多位“支持者”出钱支持这份报告进行下去,回报即是提前得知报告结论。没有人因此太过担忧,人们镇定的表象的原因实则是另一时代的特有标志。
  In 2007 Thomson Reuters agreed to pay in excess of $1m for distribution rights to the University of Michigan index. In 2008 the information provider began sending the results out in three bursts—one a general distribution via press release; another five minutes earlier through all its terminals (which means it was reported by Reuters as well as other subscribers); and another a mere4 two seconds earlier but plenty long enough to be of use to a small coterie5 of fee-paying high-speed traders.
  2007年,汤森路透同意花100多万美元,用来拿到密歇根大学指数报告的发布权。2008年,密歇根大学发布报告结果的方式可以称得上是“广、频、快”:一是通过新闻发布作为一般经销渠道;二是提前5分钟发送给其所有的终端接受者(也就是包括汤森路透在内的其他订购者);第三种,仅仅提前2秒发布:别小看这两秒钟,这对一小部分付了钱的快速投资者来说已经不算短了。。
  Thomson Reuters suspended this third feed on July 8th in response to demands by Eric Schneiderman, New York’s attorney-general, who is conducting an investigation6 into the distribution of sensitive financial information. “The securities markets should be a level playing-field for all investors7 and the early release of market-moving survey data undermines fair play,” he said.
  纽约总检察长埃里克施奈德曼一直在调查敏感性金融讯息的发布情况。7月8日,应他的要求,汤森路透撤去了第三种“小灶”灶台。埃里克说:“证券市场应当为所有投资者提供一个公平公正的“游戏”场所,提早泄露市场动态的调查讯息明显破坏了游戏的公正性。”
  Mr Schneiderman’s definition of “fair play” remains8 unclear. Why draw the line at the feed for high-frequency traders but not the one to paying subscribers, for example? Thomson Reuters says it uses the same multi-tiered distribution strategy in only one other area, the European release of a purchasing managers’ survey in conjunction with Markit, a financial-information firm. But staggered releases are common enough. The Chicago Business Barometer9, another purchasing managers’ index, is distributed by Deutsche B?rse, an exchange operator, to paying subscribers three minutes earlier than to the wider world, for example.
  埃里克对于“游戏公正性”的定义尚不明确。这样说吧,为什么对提前发布给高频交易者设限却对提前发布给订购者却未加干涉?另一个且是唯一的运用了相同多层分销战略的地区位于欧洲,即森路透与金融信息公司麦盖提针对采购经理人调查发布报告协同合作。但是,错时发布是很常见的做法。比如,德意志交易所散发的另一个采购经理人指数——芝加哥商业景气指数,就为付费订购者提供先于外部3分钟的讯息。
  The involvement of the University of Michigan raises another set of issues: you could argue that information provided by public entities10 like a state university should be distributed broadly to the public. The university itself contends that the consumer-sentiment survey is just one of many forms of sponsored research that would never be done at all were there not outsiders willing to subsidise it, and that its wide distribution does provide a public benefit.
  由于事件涉及密歇根大学,这也引发了另外一组问题:人们认为诸如像公立大学这样的公共实体提供的讯息应该更广泛的告知给公众。密歇根大学解释说消费者信心调查只不过是众多接受赞助研究的一项;并且谈到假如没有外部参与订购,这些研究根本完成不了。密歇根大学又声称自己广泛播撒式的发布讯息也的的确确照顾到了公众利益。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 peek ULZxW     
vi.偷看,窥视;n.偷偷的一看,一瞥
参考例句:
  • Larry takes a peek out of the window.赖瑞往窗外偷看了一下。
  • Cover your eyes and don't peek.捂上眼睛,别偷看。
2 sangfroid UYcxC     
n.沉着冷静
参考例句:
  • The commander showed great sangfroid and acted without ever losing his composure.船长表现得尤其从容镇定,行动中丝毫没有失去冷静。
  • This sangfroid could be tested by several threats.这种泰然自若的姿态要经受多种威胁的考验。
3 emblematic fp0xz     
adj.象征的,可当标志的;象征性
参考例句:
  • The violence is emblematic of what is happening in our inner cities. 这种暴力行为正标示了我们市中心贫民区的状况。
  • Whiteness is emblematic of purity. 白色是纯洁的象征。 来自辞典例句
4 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
5 coterie VzJxh     
n.(有共同兴趣的)小团体,小圈子
参考例句:
  • The name is known to only a small coterie of collectors.这个名字只有收藏家的小圈子才知道。
  • Mary and her coterie gave a party to which we were not invited.玛利和她的圈内朋友举行派对,我们没被邀请。
6 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
7 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
8 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
9 barometer fPLyP     
n.气压表,睛雨表,反应指标
参考例句:
  • The barometer marked a continuing fall in atmospheric pressure.气压表表明气压在继续下降。
  • The arrow on the barometer was pointing to"stormy".气压计上的箭头指向“有暴风雨”。
10 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴