英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2022年经济学人 欧洲议会副议长因腐败问题遭停职

时间:2022-12-29 07:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The world this week--Politics

本周国际要闻--政治

The European Parliament removed Eva Kaili as a vice-president after she was accused of accepting bribes1 from Qatar.

欧洲议会解除了伊娃·卡莉的副议长职务,此前,她被指控接受卡塔尔的行贿。

Ms Kaili, a Socialist2 MEP from Greece, denies wrongdoing, as does Qatar.

来自希腊的社会党欧洲议会议员卡莉否认自己存在不当行为,卡塔尔也否认存在不当行为。

Belgian authorities have charged four people with trousering 1.5m euros (1.6m dollars) in exchange for influencing laws that could be beneficial to the Gulf3 country.

比利时当局指控四人受贿150万欧元(合160万美元),影响可能对这个海湾国家有利的法律。

Several hundred thousand euros were found in a bag in a hotel room.

在一家酒店房间里的一个包里发现了数十万欧元。

A Turkish court sentenced the mayor of Istanbul, Ekrem Imamoglu, to two-and-a-half years in prison and banned him from politics for insulting public officials in 2019.

土耳其一家法院以三年前侮辱公职人员为由,判处伊斯坦布尔市长埃克雷姆·伊马莫格鲁两年半监禁,他也被禁止从政。

(He called some election officials “fools”.)(他曾称一些选举官员为“傻瓜”。)

Dissidents say the regime is trying to disqualify the most plausible4 challengers to Turkey’s president, Recep Tayyip Erdogan, who faces an election next year.

持不同政见者表示,该政权正试图取消土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安最有可能的竞争对手的资格,埃尔多安明年将面临选举。

Ghana reached a preliminary deal with the IMF for a $3bn bail-out.

加纳与国际货币基金组织达成了30亿美元的初步纾困协议。

Before the loan can be released Ghana will have to convince its domestic and foreign creditors5 to, in effect, reduce the value of what it owes them by pausing interest payments and extending the time it has to repay them.

在发放贷款之前,加纳必须说服国内外债权人,通过暂停支付利息和延长偿还时间,实际上降低了其所欠债务的价值。

Cyril Ramaphosa, South Africa’s president, survived a parliamentary vote that could have impeached6 him over allegations of misconduct.

南非总统西里尔·拉马福萨在议会投票中挺了过来,这场投票本可因不当行为指控对他进行弹劾。

He was accused of failing to declare foreign currency, after $580,000 in cash was stolen from a farm he owns.

他所有的一个农场被盗取58万美元现金后,他被指控没有申报外币。

The Arab world cheered Morocco’s footballers, who reached the semi-finals of the World Cup in Qatar, the first African or Arab country to do so.

阿拉伯世界为摩洛哥足球运动员欢呼,他们在卡塔尔世界杯上打进了半决赛,这是首个进入半决赛的非洲或阿拉伯国家。

They lost to France, which plays Argentina in the final on December 18th.

摩洛哥队输给了法国队,法国队将在12月18日的决赛中对阵阿根廷队。

A state of emergency was declared in Peru after the impeachment7 of Pedro Castillo, a left-wing president who was ousted8 after he attempted a coup9.

秘鲁左翼总统佩德罗·卡斯蒂略因企图政变被罢免,该国宣布进入紧急状态。

Eight protesters have been killed.

8名抗议者已被杀害。

Dina Boluarte, Mr Castillo’s constitutional successor, tried to quell10 the unrest by announcing that a general election would be held in December 2023.

根据宪法,卡斯蒂略的继任者是迪娜·博鲁亚特,她试图通过宣布将于2023年12月举行大选来平息动乱。

Left-wing governments in Argentina, Bolivia, Colombia and Mexico expressed support for Mr Castillo.

阿根廷、玻利维亚、哥伦比亚和墨西哥的左翼政府表达了对卡斯蒂略的支持。

Protesters who refuse to accept Jair Bolsonaro’s defeat in Brazil’s presidential election attacked federal police headquarters and burned cars and buses in the capital, Brasilia.

拒绝接受雅伊尔·博索纳罗在巴西总统选举中落败的抗议者袭击了首都巴西利亚的联邦警察总部,并焚烧了数量汽车和公共汽车。

The violence broke out after the supreme11 electoral court certified12 the victory of Luiz Inacio Lula da Silva.

这起暴力事件发生在最高选举法院证实路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦胜选之后。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
2 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
3 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
4 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
5 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
6 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
7 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
8 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
9 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
10 quell J02zP     
v.压制,平息,减轻
参考例句:
  • Soldiers were sent in to quell the riots.士兵们被派去平息骚乱。
  • The armed force had to be called out to quell violence.不得不出动军队来镇压暴力行动。
11 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
12 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   经济学人  2022年听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴