英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>纪录片《冰冻星球》>

纪录片《冰冻星球》

 

该片记录了地球两极在一年内展现出的各种场景,从"大融化"的春天,到24小时都在光线照耀下的夏日,再到"大冰封"的秋天,最后以长夜漫漫的冬天结尾.

整个纪录片是以季节的变化为主线的,记录了地球两极在一年内展现出的各种场景,从"大融化"的春天,到24小时都在光线照耀下的夏日,再到"大冰封"的秋天,最后以长夜漫漫的冬天结尾.纪录片最后还讲述了一些有趣的冒险经历,以及一些如何在极端寒冷和无法预知的恶劣的气候下生存的技巧.

  • 纪录片《冰冻星球》 第61期 最后的边疆(9) Mount Erebus was an irresistible draw 埃里伯斯山以其不可抗拒的魅力 to the legendary explorer Ernest Shackleton. 吸引了传奇探险家欧内斯特沙克尔顿 In 1908, 1908年 his men became the first to climb this active volcano. 他的
  • 纪录片《冰冻星球》 第62期 最后的边疆(10) Nobody yet knows the answer. 没人知道答案 This is just one of the many strange mysteries 这里有众多神秘待解之事 that draw people to work in a place 吸引人们来此危险之境探究 that is so hostile to human life. 以上只是其中
  • 纪录片《冰冻星球》 第63期 最后的边疆(11) Their target lay beyond the mountains, 他们的目的地位于山脉另一侧 over 3,000 metres above sea level, on the Antarctic Plateau. 坐落在海拔3000多米的南极冰原上 An unbroken sheet of ice, larger than Western Europe, 这是一片面
  • 纪录片《冰冻星球》 第64期 最后的边疆(12) Next time, I'll be travelling to the ends of the earth, 下一集 我将行至地球的两极 to witness for myself how rising temperatures 亲眼见证温度上升 are dramatically changing the Frozen Planet. 如何使冰冻星球产生急剧变化
  • 纪录片《冰冻星球》 第65期 最后的边疆(13) Producer, Dan Rees, led the Frozen Planet team 制片人丹瑞兹 带领冰冻星球栏目组 on their longest journey in the Arctic. 开始了他们在北极漫长旅途 Their mission was to film walrus hunters 他们的任务是拍摄 in Russia's m
  • 纪录片《冰冻星球》 第66期 最后的边疆(14) The next day the crew finally reach the coast. 第二天 队员们终于抵达海边 The hunting camp is now just 30 miles away 离捕猎者的帐篷只有48公里 across a bay, but the crossing could be risky. 在海湾另一头 但跨海而行风险很
  • 纪录片《冰冻星球》 第67期 最后的边疆(15) This is an active hunting camp and that evening, 这个营地十分活跃而这个夜晚 the team are introduced to the realities 队员们终于面对现实 of fending for yourself in the Arctic. 在北极 他们必须自食其力 Well, we've just s
  • 纪录片《冰冻星球》 第68期 最后的边疆(16) As well as providing food, 在作为食物的同时 the animals here traditionally provided transport. 这里的动物也被用于交通工具 Kolya and Pasha, the oldest hunters, 考亚和帕沙 这两位最老的捕猎者 keep alive the skill of bu
  • 纪录片《冰冻星球》 第69期 履于薄冰(1) Ringed seals are hunted by polar bears. 环斑海豹是北极熊的猎物之一 In fact, in some parts, 事实上 在某些区域 polar bears eat almost nothing else. 这几乎是北极熊唯一的食物 So, it's very understandable 所以可以理解的
  • 纪录片《冰冻星球》 第70期 履于薄冰(2) As the weather warms, 随着天气变暖 the ice beneath the bears' feet starts to break up and then melt. 北极熊脚下的冰层开始分裂融化 And as the ice dwindles, 冰层消逝 so do the bears' chances of a successful hunt. 北极熊狩猎的
  • 纪录片《冰冻星球》 第71期 履于薄冰(3) 搜索 复制 This mother and her cubs 在冬季冰封海面之前 may well not get another meal 这位母亲和她的宝宝 until the sea freezes again in winter. 很可能无法捕到猎物 There's not much to eat on land 陆地上的食物稀少 a
  • 纪录片《冰冻星球》 第72期 履于薄冰(4) 搜索 复制 David Iqaqrialu is an Inuit from the village of Clyde River 大卫伊卡克拉鲁是加拿大北边 in the Canadian Far North. 克莱德河村的因纽特人 There are very few roads up here, 这里陆路很少 so David and his communit
  • 纪录片《冰冻星球》 第73期 履于薄冰(5) 搜索 复制 The Arctic Ocean is of huge military importance, 北冰洋有重要的军事意义 as it's the shortest route between North America and Russia. 因为这里是北美和俄罗斯之间最短的通道 Since the late 1950s, 自上世纪五十
  • 纪录片《冰冻星球》 第74期 履于薄冰(6) 搜索 复制 Nobody has had a better view of the changes to the Arctic Ocean 没有人比阿拉斯加最北的巴罗镇人 than the people of Barrow, the most northerly town in Alaska. 能更近距离地观测到这样的变化了 The people here ha
  • 纪录片《冰冻星球》 第75期 履于薄冰(7) 搜索 复制 This daring attempt by the Russians to claim 2007年 俄罗斯大胆地声称 the disputed seabed at the North Pole in 2007 北极受争议的海床是自己的领土 caused fury among the competing countries 引发了几个竞争国的强
听力搜索
最新搜索
最新标签