英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《南太平洋》 第60期 四海为家(28)

时间:2022-02-08 08:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Taking to their sailing boats once more, descendants of the Lapita left the central Pacific

拉皮塔后裔又驾驶着他们的帆船再次离开太平洋中部

and set off again in search of new lands... into the great unknown.

动身去寻找新的岛屿,进入真正的未知世界

As pioneers, they took everything they would need to start their lives afresh.

作为开拓者,他们带上了所有的生活必备品

Livestock1. Plants for cultivation2. Even the coconut3.

家畜以及农作物。甚至还带上了椰子

But they would also have taken a long list of stowaways4... like the mourning gecko.

当然船上还搭载了一群偷渡者,例如鳞趾壁虎

This lizard5 was just one castaway which no longer had to rely on its stamina6 and luck to reach new lands.

作为一名漂流者,它再也不必依靠体力和运气抵达新陆地

It could now hitch7 a free ride.

它现在可以免费完成长途之旅了

In a series of epic8 voyages, the descendants of the Lapita,

在一系列史诗般的航行中,拉皮塔后裔

the people we now call the Polynesians, succeeded in colonising the far corners of the South Pacific

也就是现在的波利尼西亚人,成功开拓了南太平洋的各个角落

from Hawaii to New Zealand, even to Easter Island, nearly 7,000 miles east of New Guinea.

从夏威夷到新几内亚,甚至到距新几内亚以东10000公里的复活节岛。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
2 cultivation cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
3 coconut VwCzNM     
n.椰子
参考例句:
  • The husk of this coconut is particularly strong.椰子的外壳很明显非常坚固。
  • The falling coconut gave him a terrific bang on the head.那只掉下的椰子砰地击中他的脑袋。
4 stowaways edf021271a35be387f27b6c0e52dbe0d     
n.偷乘船[飞机]者( stowaway的名词复数 )
参考例句:
  • Smuggling guns, ammunition and drugs or assisting stowaways. 七私运枪械、弹药、品或协助偷渡人口者。 来自互联网
  • Officious immigration and customs officers scrutinised documents and searched cabins for stowaways or illicit goods. 一本正经的边境和海关官员仔细检查文件,在车厢里搜索偷渡者和走私货物。 来自互联网
5 lizard P0Ex0     
n.蜥蜴,壁虎
参考例句:
  • A chameleon is a kind of lizard.变色龙是一种蜥蜴。
  • The lizard darted out its tongue at the insect.蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。
6 stamina br8yJ     
n.体力;精力;耐力
参考例句:
  • I lacked the stamina to run the whole length of the race.我没有跑完全程的耐力。
  • Giving up smoking had a magical effect on his stamina.戒烟神奇地增强了他的体力。
7 hitch UcGxu     
v.免费搭(车旅行);系住;急提;n.故障;急拉
参考例句:
  • They had an eighty-mile journey and decided to hitch hike.他们要走80英里的路程,最后决定搭便车。
  • All the candidates are able to answer the questions without any hitch.所有报考者都能对答如流。
8 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片  南太平洋  四海为家
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴