英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《文明》 第55期 自视如何(16)

时间:2022-10-08 07:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

These portraits, then, are not just memorials -

这些肖像不仅仅是纪念品

they're attempts

它们是为了尝试

to keep the presence of the dead among the living

把逝者永远留在生者中间

and to blur the boundary between this world and the next.

以此模糊此生和来世之间的界限

Painted faces and sculpted bodies

画出的脸和雕刻出的身体

always played vital roles in the lives of ancient people

在与它们共同生活天天相见的古人生活中

who lived with them and looked at them.

一直扮演着至关重要的角色

But how do we make sense of those ancient statues

但我们要如何理解那些

that were not designed to be seen at all?

不是为了被人看到而制造出来的雕像呢

China, as we know it, was born around 200 BC,

据我们所知 中国约诞生于公元前200年

united under its first emperor, Qin.

由第一位皇帝秦始皇完成统一

Just as the Romans would do in the West,

正如罗马人在西方所做的那样

he standardised everything in his efforts to exert control.

为了巩固统治 他把一切都标准化了

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC英语  纪录片  文明
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴