英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

地下墓穴(18)

时间:2022-12-28 06:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Some two months afterwards the following paragraph made the round of the European Press:

“One of the most interesting discoveries of recent years is that of the new catacomb in Rome, which lies some distance to the east of the well-known vaults1 of St. Calixtus. The finding of this important burial-place, which is exceeding rich in most interesting early Christian2 remains3, is due to the energy and sagacity of Dr. Julius Burger, the young German specialist, who is rapidly taking the first place as an authority upon ancient Rome. Although the first to publish his discovery, it appears that a less fortunate adventurer had anticipated Dr. Burger. Some months ago Mr. Kennedy, the well-known English student, disappeared suddenly from his rooms in the Corso, and it was conjectured4 that his association with a recent scandal had driven him to leave Rome. It appears now that he had in reality fallen a victim to that fervid5 love of archaeology6 which had raised him to a distinguished7 place among living scholars. His body was discovered in the heart of the new catacomb, and it was evident from the condition of his feet and boots that he had tramped for days through the tortuous8 corridors which make these subterranean9 tombs so dangerous to explorers. The deceased gentleman had, with inexplicable10 rashness, made his way into this labyrinth11 without, as far as can be discovered, taking with him either candles or matches, so that his sad fate was the natural result of his own temerity12. What makes the matter more painful is that Dr. Julius Burger was an intimate friend of the deceased. His joy at the extraordinary find which he has been so fortunate as to make has been greatly marred13 by the terrible fate of his comrade and fellow-worker.”

两个月之后,一条消息刊登在欧洲各大报纸上:

“在罗马发现新的墓穴,这是近几年最重大的发现

之一,该墓穴位于著名的卡里斯图斯墓穴东边。这一重要墓地中保存着极为丰富极为珍贵的早期基督教遗物。这一发现归功于精力过人、智慧非凡的年轻的德玉学者尤利乌斯伯格,他已成为最权威的古罗马专家。虽然首先公布发现成果的是伯格博士,但是在他之前还有另一个不那么幸运的探险家。数月前,知名的英国学者肯尼迪先生突然失踪,当时有人推测,他因为一桩丑闻离开罗马。现在看来,实际上他是为了自己所钟爱的考古学而献身的一一他在该领域已占据显赫的地位。他的尸体在新墓穴的中心位置被发现,从他的脚和鞋的情况看,他在曲折复杂的通道中曾连续行走多日,而这些通道对于墓穴探险者来说是十分危险的。这位已故学者出于尚未知晓的原因,轻率地进入地下迷宫,身上没带蜡烛,也没带火柴,由此可见,他的悲惨命运是他自己的卤莽直接造成的。更富悲剧色彩的是,尤利乌斯伯格博士还是死者的好友。他在十分幸运地做出的这一非凡发现中感到的喜悦,由于他的同事和伙伴的可怕命运,大打折扣。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaults fe73e05e3f986ae1bbd4c517620ea8e6     
n.拱顶( vault的名词复数 );地下室;撑物跳高;墓穴
参考例句:
  • It was deposited in the vaults of a bank. 它存在一家银行的保险库里。 来自《简明英汉词典》
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
2 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
3 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 conjectured c62e90c2992df1143af0d33094f0d580     
推测,猜测,猜想( conjecture的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The old peasant conjectured that it would be an unusually cold winter. 那老汉推测冬天将会异常地寒冷。
  • The general conjectured that the enemy only had about five days' supply of food left. 将军推测敌人只剩下五天的粮食给养。
5 fervid clvyf     
adj.热情的;炽热的
参考例句:
  • He is a fervid orator.他是个慷慨激昂的演说者。
  • He was a ready scholar as you are,but more fervid and impatient.他是一个聪明的学者,跟你一样,不过更加热情而缺乏耐心。
6 archaeology 0v2zi     
n.考古学
参考例句:
  • She teaches archaeology at the university.她在大学里教考古学。
  • He displayed interest in archaeology.他对考古学有兴趣。
7 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
8 tortuous 7J2za     
adj.弯弯曲曲的,蜿蜒的
参考例句:
  • We have travelled a tortuous road.我们走过了曲折的道路。
  • They walked through the tortuous streets of the old city.他们步行穿过老城区中心弯弯曲曲的街道。
9 subterranean ssWwo     
adj.地下的,地表下的
参考例句:
  • London has 9 miles of such subterranean passages.伦敦像这样的地下通道有9英里长。
  • We wandered through subterranean passages.我们漫游地下通道。
10 inexplicable tbCzf     
adj.无法解释的,难理解的
参考例句:
  • It is now inexplicable how that development was misinterpreted.当时对这一事态发展的错误理解究竟是怎么产生的,现在已经无法说清楚了。
  • There are many things which are inexplicable by science.有很多事科学还无法解释。
11 labyrinth h9Fzr     
n.迷宫;难解的事物;迷路
参考例句:
  • He wandered through the labyrinth of the alleyways.他在迷宫似的小巷中闲逛。
  • The human mind is a labyrinth.人的心灵是一座迷宫。
12 temerity PGmyk     
n.鲁莽,冒失
参考例句:
  • He had the temerity to ask for higher wages after only a day's work.只工作了一天,他就蛮不讲理地要求增加工资。
  • Tins took some temerity,but it was fruitless.这件事做得有点莽撞,但结果还是无用。
13 marred 5fc2896f7cb5af68d251672a8d30b5b5     
adj. 被损毁, 污损的
参考例句:
  • The game was marred by the behaviour of drunken fans. 喝醉了的球迷行为不轨,把比赛给搅了。
  • Bad diction marred the effectiveness of his speech. 措词不当影响了他演说的效果。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   怪谈  柯南道尔  神秘  恐怖
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴