英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 特朗普私人律师朱利安尼确诊新冠

时间:2020-12-08 02:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

Shipments of the coronavirus vaccine1 developed by American drugmaker Pfizer and Germany's Biontech arrived in the U.K. Sunday, just days after their authorization2 for emergency use. Around 800,000 doses of the vaccine are expected to be in place for the start of country's immunization program on Tuesday.

美国制药商辉瑞(Pfizer)和德国生物科技(Biontech)合作研发的新冠肺炎疫苗周日运抵英国,几天前这两家公司刚刚获得紧急使用的授权。大约80万剂疫苗预计将在周二该国免疫计划启动时到位。

President Donald Trump3 said his personal attorney Rudy Giuliani has tested positive for the coronavirus. The news coming Sunday in an afternoon tweet, with Trump wishing him a speedy recovery.

特朗普总统表示,他的私人律师鲁迪·朱利安尼的新冠病毒检测呈阳性。周日下午,特朗普在推特上宣布了这一消息,并祝愿他早日康复。

Venezuelans headed to the polls Sunday to cast their vote for members of the National Assembly - a vote championed by President Nicolas Maduro but rejected as fraud by the country's most influential4 opposition5 politicians. Maduro seeks to pack the Assembly with members of his United Socialist6 Party of Venezuela. And if successful, would then capture the last government institution out of his reach.

委内瑞拉人周日前往投票站,为国民大会投票。总统马杜罗支持这次投票,但该国最有影响力的反对派政客认为投票存在舞弊行为。马杜罗试图让他的统一社会党的成员占据国民大会。如果成功的话,他将夺取他无法控制的最后一个政府机构。

Heavy rain and snowfall is causing landslides7, major flooding and a risk of avalanches8 across the Center-North region of Italy. Firefighters have carried out over 2,200 rescue operations in the past 48 hours.

在意大利中部和北部地区,暴雨和降雪造成山体滑坡、大洪水和雪崩的危险。在过去的48小时里,消防员已经进行了2200多次救援行动。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
7 landslides 5a0c95bd1e490515d70aff3ba74490cb     
山崩( landslide的名词复数 ); (山坡、悬崖等的)崩塌; 滑坡; (竞选中)一方选票占压倒性多数
参考例句:
  • Landslides have cut off many villages in remote areas. 滑坡使边远地区的许多村庄与外界隔绝。
  • The storm caused landslides and flooding in Savona. 风暴致使萨沃纳发生塌方和洪灾。
8 avalanches dcaa2523f9e3746ae5c2ed93b8321b7e     
n.雪崩( avalanche的名词复数 )
参考例句:
  • The greatest dangers of pyroclastic avalanches are probably heat and suffocation. 火成碎屑崩落的最大危害可能是炽热和窒息作用。 来自辞典例句
  • Avalanches poured down on the tracks and rails were spread. 雪崩压满了轨道,铁轨被弄得四分五裂。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴