英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 美国单日死亡人数超"9·11"恐袭

时间:2020-12-22 07:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

As the United States awaits approval of a COVID-19 vaccine1, the country experienged its worst one-day death toll2 yet - over 3,000. More than on D-Day or 9/11.

在全美等待新冠肺炎疫苗获得批准之际,该国出现了迄今为止单日最高死亡人数——超过3000人。超过了诺曼底登陆日或9/11袭击当天的死亡人数。

An advisory3 panel convened4 on Thursday to decide whether to endorse5 the Pfizer produced vaccine. Once the FDA signs off, shots could begin within days.

周四,一个顾问小组召开会议决定是否支持辉瑞生产的疫苗。一旦美国食品及药物管理局(FDA)批准,疫苗接种将在几天内开始。

The mother of a Black man shot by an Ohio sheriff's deputy is demanding answers. Preliminary autopsy6 results showed 23-year-old Casey Goodson, who was shot December 4th, died from multiple gunshot wounds. Tamala Payne said the officer 'executed' her son and wants him in jail.

一名被俄亥俄州副警长枪杀的黑人男子的母亲要求得到回应。初步尸检结果显示,23岁的古德森于12月4日被枪杀,死于多处枪伤。塔玛拉·佩恩(Tamala Payne)表示,这名警察“处决”了她的儿子,她要求将涉事警察判刑。

British Prime Minister Boris Johnson says there is a "strong possibility" that talks on a post-Brexit trade deal with the EU will end without agreement. Both sides told their citizens to brace7 for a New Year's shock.

英国首相鲍里斯·约翰逊表示,与欧盟就脱欧后贸易协议进行的谈判“极有可能”无法达成协议。双方都要求本国公民做好迎接新年冲击的准备。

And finally, Dr. Jill Biden took part in Operation Gratitude8. Biden helped load holiday care packages for American service personnel stationed overseas.

吉尔·拜登参加了Operation Gratitude活动。她帮助为驻扎海外的美国服务人员打包假日护理包裹。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
3 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
4 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
5 endorse rpxxK     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
6 autopsy xuVzm     
n.尸体解剖;尸检
参考例句:
  • They're carrying out an autopsy on the victim.他们正在给受害者验尸。
  • A hemorrhagic gut was the predominant lesion at autopsy.尸检的主要发现是肠出血。
7 brace 0WzzE     
n. 支柱,曲柄,大括号; v. 绷紧,顶住,(为困难或坏事)做准备
参考例句:
  • My daughter has to wear a brace on her teeth. 我的女儿得戴牙套以矫正牙齿。
  • You had better brace yourself for some bad news. 有些坏消息,你最好做好准备。
8 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴