英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 格鲁吉亚修建240米长玻璃桥

时间:2022-12-23 02:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

Ukraine's Minister for Regional Development on Thursday gave the leaders of France, Germany, Italy and Romania a tour of Irpin.

乌克兰地区发展部长周四带领法国、德国、意大利和罗马尼亚领导人参观了伊尔平。

He said he was "glad" that the European leaders decided1 to start their high-profile visit to Ukraine in the battle-damaged town on the outskirts2 of Kyiv.

他说,他“很高兴”欧洲领导人决定在基辅郊区这个被战火破坏的小镇开始他们对乌克兰的高调访问。

The head of the Russian-backed government in Donetsk says he doesn't see a reason to contest the verdict to condemn3 to death two British citizens and a Moroccan man fighting on Ukraine's side.

俄罗斯支持的顿涅茨克政府领导人表示,他认为没有理由对将两名英国公民和一名支持乌克兰的摩洛哥男子判处死刑的判决提出异议。

The three men fought alongside Ukrainian troops and surrendered to Russian forces weeks ago.

这三人曾与乌克兰军队并肩作战,数周前向俄罗斯军队投降。

NATO defense4 ministers gathered in Brussels Thursday for talks focusing on bolstering5 forces and deterrence6 along the military alliance's eastern borders.

北约各国国防部长星期四在布鲁塞尔举行会谈,重点讨论加强北约东部边境的军事力量和威慑问题。

They're looking to dissuade7 Russia from planning further aggression8.

他们试图阻止俄罗斯计划进一步侵略。

And in the middle of wild nature, near high cliffs and waterfalls, a modern, high-tech9 construction has opened.

在野外自然的中央,邻近高耸悬崖和瀑布的地方,一座现代化的高科技建筑已经开放。

Spanning the Dashbashi Canyon10, a 240-metre glass bridge has been built in the south region of the country of Georgia.

格鲁吉亚南部地区修建了一座240米长的玻璃桥,横跨达什巴什峡谷。

Visitors are already arriving, gingerly stepping across the glass panels beneath their feet.

游客们已经陆续到来,小心翼翼地走过脚下的玻璃板。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
3 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 bolstering d49a034c1df04c03d8023c0412fcf7f9     
v.支持( bolster的现在分词 );支撑;给予必要的支持;援助
参考例句:
  • Why should Donahue's people concern themselves with bolstering your image? 唐纳休的人为什么要费心维护你的形象? 来自辞典例句
  • He needed bolstering and support. 他需要别人助他一臂之力。 来自辞典例句
6 deterrence d230b01f8463627e6282c5e0e4f1c166     
威慑,制止; 制止物,制止因素; 挽留的事物; 核威慑
参考例句:
  • An extreme school of "disarmers" pronounced stable deterrence was a dangerous deception. “裁军论者”中的极端派声称,稳定的威摄是一种危险的骗局。
  • Escalation is thus an aspect of deterrence and of crisis management. 因此逐步升级是威慑和危机处理的一个方面。
7 dissuade ksPxy     
v.劝阻,阻止
参考例句:
  • You'd better dissuade him from doing that.你最好劝阻他别那样干。
  • I tried to dissuade her from investing her money in stocks and shares.我曾设法劝她不要投资于股票交易。
8 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
9 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
10 canyon 4TYya     
n.峡谷,溪谷
参考例句:
  • The Grand Canyon in the USA is 1900 metres deep.美国的大峡谷1900米深。
  • The canyon is famous for producing echoes.这个峡谷以回声而闻名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语MP3  英语听力  美联社
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴