英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国学生历史 第34期:不列颠的殖民地制度

时间:2018-08-29 05:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   CHAPTER 11 第11章

  BRITAIN'S COLONIAL SYSTEM 不列颠的殖民地制度
  103. Early Colonial Policy. 103.早期殖民政策
  At the outset, England's rulers  had been very kind to Englishmen who founded colonies. 一开始,英格兰统治者一直对创建殖民地的英国人非常仁慈,
  They gave them great grants of land. 给他们大片的土地,
  They gave them rights of  self-government greater than any Englishmen living in England enjoyed. 给予他们自治权 ,这种自治权比之给予生活在英格兰本土的人还要多。
  They allowed them to manage their own trade and industries as they saw fit. 并且允许他们以自己的意愿管理商贸活动与工业,
  They even permitted them to worship God as their consciences told them to worship him. 甚至允许他们按照各自良心的导引去崇拜上帝。
  But, as the colonists1 grew in strength and in riches, Britain's rulers tried to make their trade profitable to British merchants and interfered2 in their government. 但是,当殖民地居民变得富强起来时,不列颠的统治者试图让这些人的商贸活动对不列颠商人有利,并干涉这些人的政府。
  On their part the colonists disobeyed the navigation laws and disputed with the royal officials. 考虑到自身利益,殖民者不服从航海法规并与王室官员发生纠纷
  For years Britain's rulers allowed this to go on. 不列颠对此容忍数年,
  But, at length, near the close of the last French war Mr. Pitt ordered  the laws to be enforced. 但是,最终,在最后一场与法国的战争快结束的时候,皮特先生颁布了必须强制执行的法律。
  104. Writs3 of Assistance, 1761. 104."给予援助令状"(1761年)
  It was a good deal easier to order the laws to be carried out than it was to carry them out. 制定法律比起执行法律要容易得多,
  It was almost impossible for the customs officers to prevent goods being landed contrary to law. 海关官员几乎不可能阻止非法贩运的货物到港,
  When the goods were once on shore, it was difficult to seize them. 一旦货物上岸,就难以缴获这些货物。
  So the officers asked the judges to give them writs of assistance. 因此,海关官员要求法官给他们"给予援助令状"。
  Among the leading lawyers of Boston was James Otis. 詹姆斯o奥蒂斯是波士顿的大法官之一,
  He was the king's law officer in the province. 他是王室在这个地区的法官,
  But he resigned his office and opposed the granting of the writs. 但是,詹姆斯o奥蒂斯辞去公职并反对授予海关命令状,
  He objected to the use of writs of assistance because they enabled a customs officer to become a tyrant4. 他反对使用"给予援助令状"的理由是,这样会把海关官员变成"暴君":
  Armed with one of them he could go to the house of a man he did not like and search it from attic5 to cellar, turn everything upside down and break open doors and trunks. 海关官员可以根据某条命令状去他不喜欢的人家里四处搜查,他们可以把房子翻个底朝天,可以弄坏他人的大门,可以扯破他人的游泳裤。
  It made no difference, said Otis, whether Parliament had said that the writs were legal. 奥蒂斯说,议会是否说过这些"给予援助令状"为合法无济于事,
  For Parliament could not make an act of tyranny legal. 因为不可能促使一项暴政合法,
  To do that was beyond the power even of Parliament. 这件事远非议会所能掌控。
  105. The Parson's Cause, 1763. 105.牧师案件(1763年)
  The next important case  arose in Virginia and came about in this way. 弗吉尼亚发生了第二个同样重要的案例,与"给予援助令状"案如出一辙。
  The Virginians made a law regulating the salaries of clergymen in the colony. 弗吉尼亚制定一个规范殖民地神职人员薪水的法律,
  The king vetoed the law. 国王否决了这个法律,
  The Virginians paid no heed7 to the veto. 弗吉尼亚人不理会国王的否决,
  The clergy6 men appealed to the courts and the case of one of them was selected for trial. 神职人员们纷纷诉诸法院,法院选择其中一个案例来审理。
  Patrick Henry, a prosperous young lawyer, stated the opinions of the Virginians in a speech which made his reputation. 帕特里克o亨利是一位非常成功的年轻律师,他因陈述弗吉尼亚人的观点而出名。
  The king, he said, had no right to veto a Virginia law that was for the good of the people. 他说,国王没有权力否决一项为了弗吉尼亚人民利益的法律,
  To do so was an act of tyranny, and the people owed no obedience8 to a tyrant. 国王这么做就是一个暴政行为,人民不会服从暴政。
  The case was decided9 for the clergyman. 案件判决那个神职人员胜诉,
  For the law was clearly on his side. But the jurymen agreed with Henry. 因为法律显然支持他。但是,陪审团赞同亨利。
  They gave the clergyman only one farthing damages, and no more clergymen brought cases into the court. 他们仅仅给予这个神职人员一法新硬币的赔偿,因此,再也没有神职人员向法院提起诉讼,
  The  king's veto was openly disobeyed. 人们公然不服从国王的否决。
  106. The King's Proclamation of 1763. 106.国王1763年的宣言
  In the same year that the Parson's Cause was decided the king issued a proclamation which greatly lessened10 the rights of Virginia and several other colonies to western lands. 在裁定牧师案同一年,国王发布一个文告,这个文告大大减少了弗吉尼亚和其他殖民地在西部的权力,
  Some of the old charter lines, as those of Massachusetts, Connecticut, Virginia, and the Carolinas had extended to the Pacific Ocean. 马萨诸塞、康涅狄格、弗吉尼亚和卡罗莱纳等殖民地原来勘定的边界线被延伸到太平洋。
  By the treaty of 1763 the king, for himself and his subjects, abandoned all claim to lands west of Mississippi River. 在1763年条约中,国王和他的人放弃了密西西比河以西的所有土地的所有权。
  Now in the Proclamation of 1763 he forbade the colonial governors to grant any lands west of the Alleghany Mountains. 而在1763年文告中,他禁止殖民地的总督接受奥利哈尼山脉以西的任何土地。
  The western limit of Virginia and the Carolinas was fixed11. 弗吉尼亚和卡罗莱纳的西部边界被固定下来,
  Their pioneers could not pass the mountains and settle in the fertile valleys of the Ohio and its branches. 他们的拓荒者不得越过这些山到肥沃的俄亥俄河及其支流流过的地方定居。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 colonists 4afd0fece453e55f3721623f335e6c6f     
n.殖民地开拓者,移民,殖民地居民( colonist的名词复数 )
参考例句:
  • Colonists from Europe populated many parts of the Americas. 欧洲的殖民者移居到了美洲的许多地方。 来自《简明英汉词典》
  • Some of the early colonists were cruel to the native population. 有些早期移居殖民地的人对当地居民很残忍。 来自《简明英汉词典》
2 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
3 writs 9dea365ff87b204192f0296c0dc1a902     
n.书面命令,令状( writ的名词复数 )
参考例句:
  • Authority thereof shall issue Writs of Election to fill such Vacancies. 管理局须发出令状的选举,以填补这些空缺。 来自互联网
  • Writs of arrest were issued for a thousand students throughout the country. 全国各地有一千名学生被拘捕。 来自互联网
4 tyrant vK9z9     
n.暴君,专制的君主,残暴的人
参考例句:
  • The country was ruled by a despotic tyrant.该国处在一个专制暴君的统治之下。
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves.暴君听不到奴隶们的哀鸣。
5 attic Hv4zZ     
n.顶楼,屋顶室
参考例句:
  • Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
  • What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
6 clergy SnZy2     
n.[总称]牧师,神职人员
参考例句:
  • I could heartily wish that more of our country clergy would follow this example.我衷心希望,我国有更多的牧师效法这个榜样。
  • All the local clergy attended the ceremony.当地所有的牧师出席了仪式。
7 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
8 obedience 8vryb     
n.服从,顺从
参考例句:
  • Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
  • Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。
9 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
10 lessened 6351a909991322c8a53dc9baa69dda6f     
减少的,减弱的
参考例句:
  • Listening to the speech through an interpreter lessened its impact somewhat. 演讲辞通过翻译的嘴说出来,多少削弱了演讲的力量。
  • The flight to suburbia lessened the number of middle-class families living within the city. 随着迁往郊外的风行,住在城内的中产家庭减少了。
11 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国学生历史
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴