英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国学生世界地理教材 第142期:熊的故事(3)

时间:2018-07-31 01:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The revolutionists took the palaces and homes of the wealthy and turned them into hospitals and public buildings. 革命者占领了富人的宫殿和房子,将它们建成医院和公共建筑,

They took the land of the rich and lent it out to farmers and workers. 他们还夺取了富人的土地,租给农民和工人。
These revolutionists were known as Communists. 这些革命者就是众所周知的共产党人。
The provinces and districts of Russia combined as the Union of Soviet1 Socialist2 Republics, which is governed from the capital at Moscow. 俄罗斯的所有省份和地区联合起来成立了苏维埃社会主义共和国联盟,由首都莫斯科统辖。
In Moscow there is a big walled-in place with houses and palaces and churches called the Kremlin. 在莫斯科,有一处围着围墙的宽阔区域,里面有房子、宫殿和教堂,这个地方叫做克里姆林宫。
It is from the Kremlin that Russia is ruled, so the Kremlin is really the capitol, though it is not just one building like our Capitol in Washington. 事实上,俄罗斯的统治中心就是克里姆林宫,所以克里姆林宫才是真正的“国会大厦”,不过它与美国华盛顿的国会大厦只有一座建筑物不同,它有一大片建筑物。
The churches in the Kremlin are not used as churches now for after the Revolution the Communists turned them into museums and government buildings just as they did the palaces of the wealthy. 克里姆林宫里的教堂不再作为教堂使用,因为革命后共产党人将教堂改建成博物馆和政府大楼,就像他们改建富人的宫殿一样。
Near the walls of the Kremlin is a great open paved3 space called Red Square. 在克里姆林宫附近,有一个宽阔的广场叫做“红场”。
On one side of Red Square is a flat-topped building which is the tomb of Lenin. 在红场的一侧有一座平顶建筑,是列宁的陵墓。
The Russians have the largest army i. t. w. W. and they often have parades of soldiers which pass through Red Square past the chief Russian rulers who stand on top of Lenin's tomb to see the soldiers march by. 俄罗斯有世界上最庞大的军队,经常在红场举行阅兵仪式,俄罗斯的主要统治者就站在列宁墓顶的平台上检阅军队。
The square is called Red Square because red is the color of revolution and the people who govern Russia adopted it as their color. 这个广场被称为红场,因为红色是革命的颜色,而且,俄罗斯的统治者指定红色作为自己的颜色。
Russia's flag is red and the Communists themselves are often called Reds. 苏联的国旗是红色的,共产党人也常常被称作是“赤色分子”,
The Communists are not Christians4. They don't believe in any religion. 他们不是基督徒,也不信仰任何宗教。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
2 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
3 paved ea3a5881afb55ec285ac278f45d11836     
v.铺( pave的过去式和过去分词 );为…铺平道路
参考例句:
  • a paved area near the back door 后门旁一块石板地
  • The wide paved road degenerated into a narrow bumpy track. 铺好的宽阔道路渐渐变窄,成了一条崎岖不平的小径。 来自《简明英汉词典》
4 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴