英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国学生世界地理教材 第143期:装面包的篮子—粮仓(1)

时间:2018-07-31 01:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 IN the north of Russia the ground is white with snow. 俄罗斯北部,土地白雪皑皑。

In the south of Russia the ground is black—almost as black as coal—because the soil is so rich, probably the richest in the World. 俄罗斯南部,土地是黑色的——几乎和煤一样黑——因为这儿的土壤非常肥沃,可能是世界上最肥沃的土地,
So this part of Russia is called the Black Earth Land. 所以俄罗斯的这片土地被称为黑土地。
In parts of our country the rich soil usually goes down only a few inches before there is rock or clay1, on which nothing will grow, 在美国有些地区,肥沃的土壤往往只有几英寸厚,下面就是任何植物都无法生长的岩石或者黏土了。
but in Russia the rich soil is so deep that you could dig2 down in some places three or four times your height before striking3 rock or clay in which nothing grows. 但在俄罗斯,肥沃的土层很厚很厚,有些地方你要是不断地向下挖,挖到有你身高的三四倍才会碰到什么都不能生长的岩石和黏土层。
In America many farms wear out, because there is such a thin layer of the rich soil that it is soon used up. 在美国,许多农场渐渐废弃了,因为那里肥沃的土壤层太薄,很快就被耗尽了。
This is the case on many farms in New England that were in use two hundred years ago but are now used up, 这就是新英格兰很多农场的现状,这些农场种了两百年了,现在土地已经非常贫瘠,
and so little will grow on them that the farmers move away and leave their farms, for they are no longer any good. 根本种不了庄稼,所以当地农民只能搬走,离开农场,因为这些农场不再有任何用处了。
In Russia, however, the rich soil never seems to wear out. Their farms are thousands of years old and still there is enough of this soil to grow food. 然而在俄罗斯,肥沃的土壤似乎永远都不会耗尽。那里的农田已经种了几千年了,仍有足够肥沃的土壤种植谷物。
In the Black Earth Land they raise great quantities of wheat and, as bread is made from wheat, this part of Russia is often called the Bread-Basket. 俄罗斯人在黑土地上大量种植小麦,因为面包是由小麦做的,所以俄罗斯的这个地区又常常被比喻“面包篮”。
There is one thing the farmers raise that may seem strange—that is, sunflowers—acres4 and acres of them. 农民们还种植一种似乎很奇怪的农作物——向日葵——成亩成亩的向日葵。
But they do not raise them for their flowers; they raise them for their seeds. 但是他们种植向日葵并不是为了向日葵花,而是为了获取它们的种子。
They eat sunflower seeds as we eat peanuts5; 他们吃向日葵的种子——葵花籽——就像我们吃花生一样。
but the chief thing they do with them is to press the oil out of the seeds, for this oil is good for salad, for making soap and other things. 但是对他们来说,向日葵种子的主要用途是榨油,因为这种油很适合用来拌沙拉,还可以用于生产肥皂和其他东西。
The largest lake in the World is in the corner of Russia next to the Black Sea. 世界上最大的湖泊就靠近俄罗斯边疆,在黑海附近。
Rivers run into it but none run out of it, and so the lake is salt. It is called the Caspian Sea, for it is like a little ocean. 很多河流汇入湖中但是没有河流流出,所以这个湖是咸水湖,它被称作“里海”,因为它像一个小小的海洋。
As the March Hare6 in "Alice in Wonderland" said, You can draw water out of a water-well, 《艾丽丝漫游奇境记》中的三月兔说,你可以从水井中打水,
so I should think you could draw treacle7 out of a treacle-well, and in the same way you get oil from an oil-well. 所以我认为你可以从糖浆井中打糖浆。同样,你可以从油井中打石油。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 clay RqIzh     
n.黏土;泥土
参考例句:
  • The children like making houses of sticks and clay.孩子们喜欢用树枝或黏土盖房子玩。
  • What a love of a clay doll!多么可爱的泥娃娃!
2 dig CvCxX     
v.挖(洞,沟等);掘
参考例句:
  • It is difficult to dig the ground when it is frozen.地面冻住了就不易挖掘。
  • In those days we often went to dig for wild vegetables.那时候我们常常出去挖野菜。
3 striking PhbzAL     
adj.显著的,惹人注目的,容貌出众的
参考例句:
  • There is a striking difference between Jane and Mary.简和玛丽之间有显著的差异。
  • What is immediately striking is how resourceful the children are.最令人注目的是孩子们的机智聪明。
4 acres 80b7ee2cbe0317fbc8097ce2b3ee88d1     
英亩( acre的名词复数 )
参考例句:
  • 250 acres of farmland 250英亩耕地
  • Acres of newsprint have been devoted to the issue. 报纸大肆报道了这一问题。
5 peanuts QmvzVb     
n.微不足道的一小笔钱;花生( peanut的名词复数 );落花生;很少的钱;微不足道的人(东西
参考例句:
  • a packet of salted peanuts 一袋咸花生
  • We watched her munch through two packets of peanuts. 我们看她津津有味地嚼了两包花生米。 来自《简明英汉词典》
6 hare yeVxN     
n.野兔
参考例句:
  • The tortoise wins the race while the hare is sleeping.兔子正睡觉时,乌龟赢得了比赛。
  • I saw a hare in my backyard this morning.今天早晨我看见后院有一只野兔。
7 treacle yGkyP     
n.糖蜜
参考例句:
  • Blend a little milk with two tablespoons of treacle.将少许牛奶和两大汤匙糖浆混合。
  • The fly that sips treacle is lost in the sweet.啜饮蜜糖的苍蝇在甜蜜中丧生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界地理教材
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴