英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

迷你对话学地道口语第213期:打光棍

时间:2014-05-23 01:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  迷你对话:
A: I haven’t met Bob for years. How is he?
我很久没碰到鲍勃了,他怎样?
B: He has been keeping bach after divorce.
他离婚后就一直单身。
A: He would have recovered from the stress and got married again.
他本应该摆脱消沉再结婚的。
B: Once bitten, twice shy. He said he would rather keep bach than to live in disgust.
一朝被蛇咬,十年怕井绳。他说宁愿单身也不愿生活在痛苦之中。
地道表达:
keep bach
解词释义:
bach是bachelor的缩写,意为“单身汉”。Keep bach是一条美国俚语,意为“男人的单身生活”或“打光棍”。
支持范例:
There's only one way, keep bach if you take up this trade!
甭说了,干咱们这行儿的就得它妈的打一辈子光棍儿!
Distrusting women, he keeps bach all his life.
由于不信任女人, 他打了一辈子光棍儿。
词海拾贝:
1. for years:多年以来
Eg. For years he refused to associate with Stephenson's staff.
多年来,他一直拒绝同史蒂芬森手下的人交往。
Eg. British manufacturing industry has been running down for years.
英国的制造业多年来一直在走下坡路。
Eg. He has been an advanced worker for years.
他是位多年的先进工作者。
Eg. The people have been kept down for years by a brutal1 regime.
人民多年遭受野蛮制度压迫.
2. recover from:从......中恢复,痊愈
Eg. I recovered from my nervous breakdown2.
我从神经崩溃中恢复过来。
Eg. It took a long time for him to recover from a bad cold.
他患重感冒,很长时间才康复。
Eg. Many needed a couple of days to recover from the tragedy.
许多人需要好几天才能从悲剧中恢复过来。
Eg. Not so easily did Elinor recover from the alarm into which it had thrown her.
埃丽诺并不能非常轻易地从刚才陷进的恐慌中解脱出来。
3. would rather ... than...:宁愿......而不愿......
Eg. I would rather sleep than watch this movie.
我情愿睡觉也不看这部电影。
Eg. We would rather go on with the experiment than give it up.
我们宁愿把这个实验进行下去,而不愿放弃不做。
Eg. We would rather die than sell out our comrades.
我们宁死也不出卖自己的同志。
Eg. We would rather have several small absolute errors than one large one.
我们宁愿要几个小的绝对误差,而不要一个很大的误差。
I would rather be laughed at than quarrel with him.
我宁愿被嘲笑,也不愿和他吵架。
4. in disgust:厌恶地
Eg, She turned away in disgust.
她厌恶地把脸转开。
Eg. He flung the paper away in disgust.
他厌恶地把报纸扔了。
谚语:
Once bitten, twice shy.
一年被蛇咬,十年怕井绳。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
2 breakdown cS0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • She suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • The plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   地道口语  对话
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴