英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NBC晚间新闻 美橄榄球联盟疫情下出新规

时间:2021-03-17 08:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

College football now with a new set of rules and regulations to protect players and coaches. At the university of south Florida in Tampa, the first day of practice today, every player testing negative for coronavirus but for how long. Football inherently1 in conflict with social distancing because players hit. It is a challenge for sure, you know, but i think you know, as athletes and as coaches, we're kind of built on taking on challenges and facing adversity. Today Big Sky joining other conferences postponing2 and in some cases canceling the season.

The 7 billion a year collegiate football industry sidelined by a virus. Now anything but certain. USF quarterback Noah Johnson hopeful in what is his last year of eligibility3. I'll be able to hang my cleats up and help hold my head high and be proud. There's so much money at stake which is why these leagues are even powering through at this point. Unlike some professional sports where athletes are in a bubble. In football, both professional and college, there is no isolation4 the playbook on how this is all going to work out is still unwritten.

大学橄榄球现在制定了一套新的规则和规章来保护球员和教练。在坦帕的南佛罗里达大学,今天球员进行了第一次训练。每个球员的冠状病毒测试结果都是阴性,但是能持续多久呢?橄榄球本来就和保持社交距离有冲突,因为球员会有接触。当然,这是一个挑战,但是你知道,作为运动员和教练,我们存在的基础就是接受挑战和面对逆境。今天,大天空联盟加入了其他推迟甚至取消赛季的联盟。每年70亿美元的大学橄榄球产业因为病毒而退场。现在一切都不确定了。南加州大学四分卫诺亚·约翰逊对他最后一年出战比赛抱有希望。这样我就可以挺起腰板,昂首挺胸,感到自豪了。这其中牵涉到太多的金钱,这就是为什么这些联盟会在这一点上继续前进的原因。不像一些职业运动,运动员去了隔离区。在橄榄球运动中,无论是职业的还是大学的,隔离是不可能的。关于这一切将如何发展的剧本仍未成文。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inherently 7q4z0v     
内在的,固有的
参考例句:
  • There is nothing inherently improbable in the idea. 这个想法本身没什么不可能的。
  • All business activities are inherently risky. 所有的商业活动本质上都有风险。
2 postponing 3ca610c0db966cd6f77cd5d15dc2b28c     
v.延期,推迟( postpone的现在分词 )
参考例句:
  • He tried to gain time by postponing his decision. 他想以迟迟不作决定的手段来争取时间。 来自辞典例句
  • I don't hold with the idea of postponing further discussion of the matter. 我不赞成推迟进一步讨论这件事的想法。 来自辞典例句
3 eligibility xqXxL     
n.合格,资格
参考例句:
  • What are the eligibility requirements? 病人被选参加试验的要求是什么? 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
  • Eligibility for HINARI access is based on gross national income (GNI). 进入HINARI获取计划是依据国民总收入来评定的。
4 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NBC  晚间新闻  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴