-
《你好布拉德》精讲16 接受现实
Hey. Hi, honey. 嗨 宝贝 Hey, you in Boston? 哈喽 到波士顿了吗 Yep. We made it. 是啊 我们到了 Yeah, we're on our way to the hotel. 正往酒店走 Oh, good. How's Troy doing? 儿子在做什么 He's good. Good. 他挺好的 Yeah. He's
-
《你好布拉德》精讲17 开解儿子
And then, uh, Thursday, rent a car and drive to Amherst and then Williams. 礼拜四 租车先去阿莫斯特 再到威廉姆斯 You know, these are competitive schools, Troy. 这些学校都很有竞争力的 儿子 Just... just try not to put too m
-
《你好布拉德》精讲18 可能会进耶鲁
My, uh, counselor thinks that I'll get into Yale. 其实我的咨询师说我可能会进耶鲁的 She does? He does, yeah. 她这么说吗 是啊 He does. Why does he think that? 他这么说了 为什么 Uh, I mean, I guess my grades and scores and
-
《你好布拉德》精讲19 我为你骄傲
Does your mother know about this? 你老妈知道吗 Well, she knows I want to. I... 她知道我想去 I can't believe... I didn't know about this. 简直了 我都不知道这事 What do you mean? You knew that we were coming here. 什么 你不是知
-
《你好布拉德》精讲20 心满意足
Sometimes in life, you can lose the plot. 生活就是这样 你可能完全预料不到 You want to play something, buddy? 小伙子 想弹琴吗 I suddenly remembered what I'd been doing for the last 17 years. 我突然回想起之前17年我所做的
-
《你好布拉德》精讲21 想象儿子被哈佛录取
Oh! Checking your phone? Are you ticklish? Tickle Man? 啊 在玩手机吗 看你怕不怕痒 Do you remember Tickle Man? No. 还记得挠痒痒人吗 不要 You used to love this. Tickle, tickle. No. 你当年可很喜欢的 抓你痒 一边去 Plea
-
《你好布拉德》精讲22 布拉德花样夸儿子
Not a bad place to go to school. 来这上学不错吧 No. 不错 This is where you go. 这就是你要去的地方 Let's go. Let's go. 走吧 You have a son or a daughter? 你是儿子还是女儿 A son, yes. He's interviewing. 我儿子 正在里面面
-
《你好布拉德》精讲23 记错日期
Hey. 嗨 What's going on? Is it over? 怎么样 结束了吗 Uh... no, I got the day wrong. 呃 没有 我记错日子了 What? 啥 I got the... I got the day wrong. 我 我把日子记错了 It's yesterday. 应该是昨天 Yesterday? What do you mea
-
《你好布拉德》精讲24 布拉德与招生办老师吵架
Excuse me. Sir? Hi. 师傅 我问一下 Oh, I'd love to be able to accommodate you guys, 哦 我也想给你们安排一下 but our schedule's been set for months now. 不过这几个月我们的日程已经满了 I want you to get a sense of my son.
-
《你好布拉德》精讲25 布拉德批评儿子
Dad, what the fuck? You think arguing with the admissions officer is gonna help my chances? 爸 你跟招生办的吵一架能把我吵进去吗 He won't remember this. 他又记不住 I think he will. 咋就记不住 I don't understand. 我就不明白
-
《你好布拉德》精讲26 与妻子通话找熟人
Hey. 嘿 Hey. So, Troy messed up, 嘿 那个 你儿子搞砸了 and we're at Harvard, and he doesn't have an interview. 我们到哈佛了 他没赶上面试 He got the day wrong. 把日子给记错了 Do we know anybody at Harvard? 我们在哈佛有熟
-
《你好布拉德》精讲27 找到熟人
Um... Oh! 啊 那个 Craig Fisher teaches a class there. Doesn't he? 克雷格费舍不是在那教书吗 Uh, what? No. 啊 什么 不 Does he? 他是吗 Yeah. Yeah, yeah. I read that somewhere. 是是是 我在哪里看到过 He's, uh, a visiting le
-
《你好布拉德》精讲28 与克雷格的过往
Working up the courage to call Craig, 鼓足了勇气去给克雷格打电话 I remembered the first time I'd seen him on TV. 我还记得第一次看到他上电视 I'd like to welcome Craig Fisher to the conversation. 欢迎前白宫新闻秘书 He
-
《你好布拉德》精讲29 再也没跟我联系过
I thought about the last time I saw him. 我又想到上次见费舍 We'd both been in New York for different reasons 我们各自到纽约去办事 and decided to meet up. 说好了见个面 I'd just started my nonprofit and was full of enthusiasm. 那
-
《你好布拉德》精讲30 比利的生活
Aw, fuck it. 不管了 Your call cannot be completed as dialed. 你拨打的电话无法接通 Brad? 布拉德 Hey! Yo, Billy. 啊 比利 你好 How you doing, man? What's up? How's life? 怎么样 最近过得如何 Oh, life is good, man. 生活很美
共 3页37条 - 首页
- 上一页
- 1
- 2
- 3
- 下一页
- 末页