英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 可怕的控告指向沙特王子 “沙漠达沃斯”因此蒙尘(4)

时间:2020-09-28 06:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Saudis recruited Richard Attias, a well-known conference organizer, who co-founded the Clinton Global Initiative and updated the look of Davos in the 1990s.

沙特请来了著名的会议组织者,“克林顿全球倡议”的联名发起人,曾在20世纪90年代让达沃斯的面貌焕然一新的理查德·阿提亚斯。

Mr. Attias, a Moroccan, has also worked for media organizations like Bloomberg — organizing its forthcoming conference in Singapore — as well as The Times.

阿提亚斯先生,摩洛哥人,也曾在彭博——即将在新加坡举行的彭博会议就是他组织的——和《泰晤士报》等新闻媒体工作过。

Saudi Arabia used its financial muscle without apology.

沙特阿拉伯肆意地发挥着它的财务实力。

Among its biggest lures2 was the windfall from an initial public offering of the Saudi state oil company, Saudi Aramco, which was expected to be worth more than $100 billion.

沙特最大的吸引力之一来自估值超过1000亿美元的沙特国家石油公司“阿美石油公司”的首次公开募股(IPO)这笔意外之财。

Mr. Trump3, in particular, was eager to see Aramco listed in the United States.

特朗普尤其渴望看到阿美石油公司在美国上市。

(In August, the Saudi government delayed the deal, though Crown Prince Mohammed insists it could still happen in 2021.)

(8月,沙特政府推迟了这笔交易,但王储穆罕默德坚持说,2021年前这笔交易仍可能达成。)

Goldman Sachs, which lacked the inroads into Saudi Arabia that other banks had, sent its co-president, Harvey M. Schwartz, along with the head of its Middle East and North Africa business.

高盛,没有像其他银行那样进入沙特,派出了联合总裁哈维·M. 施瓦茨及其中东和北非地区的业务负责人。

Endeavor, the Beverly Hills holding company for entertainment agencies, sent its co-chief executive, Ariel Emanuel, to help push along negotiations4 for a Saudi investment.

贝弗利山控股的娱乐公司Endeavor则派出了联名CEO阿里尔·伊曼纽尔帮助促进沙特投资的谈判。

Unlike Davos, the conference in Switzerland that draws a roster5 of the world’s wealthy and prominent, the Saudi event has struggled to attract heads of state.

与在瑞士举办能够吸引众多世界富豪名流的达沃斯不同的是,沙特会议在吸引国家元首一事上显得有些力不从心。

This year, the organizers hoped to lure1 President Emmanuel Macron of France and Prime Minister Shinzo Abe of Japan; neither was available.

今年,组织者希望会议能够吸引法国总统伊曼纽尔·马克龙和日本首相安倍晋三;然而两者最后都无暇参会。

Last year, Tony Blair, the former prime minister of Britain, and Nicolas Sarkozy, the former president of France, attended.

而去年还有英国前总理托尼·布莱尔和法国前总统尼古拉·萨科齐出席会议。

The Ritz-Carlton, originally built as a palace for guests of the royal family and foreign dignitaries, is a fitting venue6.

丽思卡尔顿酒店,最初是为王室贵宾和外国贵宾打造的宫殿,用来举办这一会议再合适不过了。

Visitors walk on a red carpet into a vast, cathedral-like lobby, with frescoed7 ceilings and glittering chandeliers.

游客们穿过红毯便步入一个巨大的教堂式大厅,大厅的天花板上画满了壁画,还坠着光彩夺目的吊灯。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
2 lures 43e770a1168e7235f5138d9f36ecd3b5     
吸引力,魅力(lure的复数形式)
参考例句:
  • He left home because of the lures of life in the city. 他离家是由于都市生活的诱惑。
  • Perhaps it is the desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery that lures men down to the depths of the earth. 可能正是寻觅幽静的去处,或者找个猎奇的机会的欲望引诱着人们进入地球的深处。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
5 roster CCczl     
n.值勤表,花名册
参考例句:
  • The teacher checked the roster to see whom he would teach this year.老师查看花名册,想了解今年要教的学生。
  • The next day he put himself first on the new roster for domestic chores.第二天,他把自己排在了新的家务值日表的第一位。
6 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
7 frescoed 282a2a307dc22267f3d54f0840908e9c     
壁画( fresco的名词复数 ); 温壁画技法,湿壁画
参考例句:
  • The Dunhuang frescoes are gems of ancient Chinese art. 敦煌壁画是我国古代艺术中的瑰宝。
  • The frescoes in these churches are magnificent. 这些教堂里的壁画富丽堂皇。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴