英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

奥巴马每周电视讲话:总统呼吁参保平价医疗法案

时间:2015-11-24 08:16来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hi, everybody.For decades, too many working Americans went without the security of health insurance-and their financial well-being1 suffered because of it.
大家好!几十年来,有太多工薪阶层没有医疗保险的保障,他们的个人财富也因此蒙受损失。
We've begun to change that.As the Affordable2 Care Act has taken effect, we've covered 17.6 million Americans.Since 2010, the uninsured rate has decreased by 45%.And for the first time, more than 90% of Americans are covered.
我们采取措施改变了这一现状。随着《平价医保法案》的实施,有1760万美国人得到了保障。自2010年以来,未参保率下降了45%。而且首次有超过90%的美国民众得到保障。
If you haven't gotten covered yet, or if you care about someone who hasn't gotten covered yet, now's your chance.It's open enrollment3 season for the Health Insurance Marketplace.
如果你还没有参保,或者你所关心的人还没有参保,现在是个好机会。医疗保险市场再次开放注册了。
What that means is, with a few clicks on HealthCare.gov, you'll find private insurance companies competing for your business.You can compare plans and choose the one that's right for your family.In fact, most Americans will find an option that costs less than $75 a month.Even if you already have insurance through the Marketplace, check it out.Shopping around can save you a lot of money-last year, consumers who shopped saved almost $400.
也就是说,你只需要在医疗保险官方网站HealthCare.gov上轻点鼠标,就可以看到众多私营保险公司竞相为你提供服务。你可以比较各种保险方案,选择最适合你的家庭的方案。实际上对大多数美国人而言,一份保险每个月可能只需要支付75美元。即便你已经通过网上市场购买了保险,也可以核对一下。在线比价挑选可以为你节省很多钱,去年,一般消费者在线购买保险可节省约400美元。
Take the story of a man named Phil Viso, who emailed me earlier this year.Phil's a software developer from my hometown of Chicago.Last winter, he had an idea for a new app and decided4 to start his own company.And that can be scary when you need to get your own insurance.But Phil logged on to HealthCare.gov, answered a few questions, picked a plan, and even found out he was eligible5 for a tax credit that saved him money.
一个叫Phil Viso的人今年年初发邮件给我,分享了他的故事。Phil是来自于我的故乡芝加哥的一名软件开发人员,他想开发一款自己的App并成立自己的公司。一般这种情况下为自己购买保险费用会很吓人。但Phil登录了HealthCare.gov,回答了几个问题,选择了一份保险方案,最后发现还可以享受税收优惠,为他节省了资金。
Here's what he wrote: “I'm still sort of in shock about how great the experience of signing up for health care was…I will have a lot to worry about over the course of the year as I try to get my app released, but thankfully, good health care will not be one of those worries.”
他在信中写到:“直到现在,我依然为登录医疗保险官网后的经历感到震惊…在我开发App的过程中,我曾担心很多事情,但谢天谢地,超值的医疗保险再也不是我需要担心的事情了。”
After he sent me that email, Phil ended up getting a new and better job anyway.But that's the whole point of health insurance.Peace of mind.And under the Affordable Care Act, if you want to change jobs, go back to school, or chase that new idea, you can do it without worrying about going broke if you get sick.If you've got a pre-existing condition-diabetes or cancer or heartburn or a heart attack-you can no longer be charged more or denied coverage6.You can no longer be charged more just for being a woman.And preventive care like checkups and immunizations now come with no additional out-of-pocket costs.
将邮件发给我之后,Phil还是找到了一份更好的工作。但这正是医疗保险的关键之所在,带给人们心灵上的安定。有了《平价医保法案》,如果你想换工作,或者回学校学习,或者去实现自己的新创意,你完全可以放手去做,而不用担心一旦生病会陷入危机。如果你有既往病史,例如糖尿病、癌症、心绞痛、心力衰竭等等,你缴纳的保费也不会上涨,更不会被拒保。你再也不会因为身为女性而被多收保费。检查和免疫接种等预防性的服务再也不需要你自掏腰包了。
What we're talking about is no longer just a law, and it's certainly not the myths and scare tactics that the cynics have peddled7 our way for years.This is reality.This is health care in America.And the bottom line is, Americans like it.They're happy with their plans and their premiums8.
现在我们所谈论的不仅仅是一部法律,它也完全不是什么神话或者是愤世嫉俗的人口中多年来所宣称的什么恐怖圈套。它就是现实的样子,这就是美国的医疗保险。最重要的是,美国人民喜欢它,大家都对自己的保险方案和费率感到欣慰。
So join them.Give it a shot.Check out HealthCare.gov, CuidadoDeSalud.gov, or call 1-800-318-2596 to find a plan that's right for you or someone you care about.
所以请与大家一起,抓住机会,登录HealthCare.gov或CuidadodeSalud.gov网站去看看,或者致电1-800-318-2596,为自己或你关心的人选择一份合适的保险。
And by the way-if you live in one of the 20 cities participating in our Healthy Communities Challenge, I want to see how many of your neighbors you can get signed up.I'll come visit the city that enrolls9 the highest percentage of folks who aren't covered right now.That's a promise.
另外,如果你所在的城市是20个参加“健康社区挑战大赛”的城市之一,我希望看到你们带领你们的邻居们注册参保。最后哪个城市未参保人员的参保率最高,我就去那个城市访问。我郑重承诺。
After all, this country is at its best when we look out for each other.And together, we can help more Americans get the security that they and their families deserve.
无论如何,当我们彼此关爱的时候,这个国家才是最好的国家。让我们携起手来,帮助更多的人获得他们以及他们的家人应该得到的保障。
Thanks everybody.Have a great weekend.
谢谢大家!祝周末愉快!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
2 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
3 enrollment itozli     
n.注册或登记的人数;登记
参考例句:
  • You will be given a reading list at enrollment.注册时你会收到一份阅读书目。
  • I just got the enrollment notice from Fudan University.我刚刚接到复旦大学的入学通知书。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
6 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
7 peddled c13cc38014f1d0a518d978a019c8bb74     
(沿街)叫卖( peddle的过去式和过去分词 ); 兜售; 宣传; 散播
参考例句:
  • He has peddled the myth that he is supporting the local population. 他散布说他支持当地群众。
  • The farmer peddled his fruit from house to house. 那个农民挨家挨户兜售他的水果。
8 premiums efa999cd01994787d84b066d2957eaa7     
n.费用( premium的名词复数 );保险费;额外费用;(商品定价、贷款利息等以外的)加价
参考例句:
  • He paid premiums on his life insurance last year. 他去年付了人寿保险费。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Moves are afoot to increase car insurance premiums. 现正在酝酿提高汽车的保险费。 来自《简明英汉词典》
9 enrolls 0a4a9f1e0d3346dd66d9394a70b846be     
v.[亦作enrol]( enroll的第三人称单数 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • Enrolls the newborn register of names to print afterward and to mail. 录取新生名册随后打印并寄发。 来自互联网
  • The association enrolls 100, 000 members. 该协会拥有10万名会员。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   奥巴马演讲  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴