英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美人文风情第65篇:世界厨房 -- 中国新年篇

时间:2019-02-11 03:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 What's a celebration without food? 没有食物的庆典算什么?

Food brings people together and forges our cultural identities. 食物让人们聚在一起,并建立我们的文化认同。
Chinese New Year marks the beginning of the lunar year. 中国新年标记着农历年的开始。
Families gather and share a reunion dinner with foods that hold symbolic1 meaning. 家家户户团聚在一起,并分享一顿满是含有象征意义食物的团圆晚餐。
Chinese New Year...it's a time for renewal2, it's about rejuvenation3. 中国新年...是个除旧布新的时间,是有关回春的。
We have a reunion dinner and usually my father cooks. 我们有团圆晚餐,通常我父亲掌厨。
My father is actually...he's not a chef by trade, but he's an amazing cook. 我父亲其实...他不是个专业训练的大厨,但他是个很棒的厨师。
He'll prepare several dishes and some of them are very symbolic. 他会准备几道菜,它们之中有些是非常具象征性的。
It's important to have a whole fish at the dinner table. 很重要的是在晚餐桌上要有一整条鱼。
The Cantonese word for fish is "yu." Yu in Chinese—it sounds similar to the word for "surplus" or "extra." 鱼的广东话是“鱼”。鱼在中文--它听起来像“盈余”或是“剩余”的字。
My father will make "longevity4 noodles" because they're uncut and they are supposed to symbolize5 long life. 我的父亲会煮“长寿面”,因为它们未经剪切,且它们应该象征长寿。
Like, they're a given that we are gonna have them during Chinese New Year dinner. 像是,它们是理所当然的食物,我们在中国新年晚餐的时候要吃它们。
The tangerines are called "gum" in Chinese, which sounds like "gold" and that was to symbolize prosperity. 橘子在中文叫做“柑”,听起来很像“金”,那是要象征繁荣。
And we would eat them, but they would also be part of the decoration in the house. 我们会吃它们,但它们也是屋中装饰的一部分。
I lived in Confucius Plaza6, which is right in the heart of Chinatown. 我住在孔子广场,就在中国城的正中心。
So walking out and smelling the gunpowder7 from the firecrackers, 所以走出去闻闻鞭炮的火药味,
it's the one time that I would get to see all of my relatives and I would get together with my cousins. 那是我可以看到所有亲戚,并与我的表亲们聚一聚的时候。
And we could probably not get together for Christmas, but we had to be home for Chinese New Year. 我们也许圣诞节无法相聚,但我们必须为了中国新年回家。
Food is a huge part of our identity and it's probably one of the things that continues to tie me to my culture. 食物是我们认同的很大一部分,它也许是持续将我与我的文化连结起来的东西之一。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
2 renewal UtZyW     
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
参考例句:
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
3 rejuvenation b9e42846611643c4db26fc856328d569     
n. 复原,再生, 更新, 嫩化, 恢复
参考例句:
  • Prolonged starvation and aging might lead to rejuvenation of embryogenic potential. 长期的饥饿和衰老可以导致胚胎发生能力的复壮。
  • All this signs rejuvenation of agriculture. 所有这些都预示着农业将复苏。
4 longevity C06xQ     
n.长命;长寿
参考例句:
  • Good habits promote longevity.良好的习惯能增长寿命。
  • Human longevity runs in families.人类的长寿具有家族遗传性。
5 symbolize YrvwU     
vt.作为...的象征,用符号代表
参考例句:
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
  • Dolphins symbolize the breath of life.海豚象征着生命的气息。
6 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
7 gunpowder oerxm     
n.火药
参考例句:
  • Gunpowder was introduced into Europe during the first half of the 14th century.在14世纪上半叶,火药传入欧洲。
  • This statement has a strong smell of gunpowder.这是一篇充满火药味的声明。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人文风情
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴