-
(单词翻译:双击或拖选)
Hi, everyone! Welcome to another mmmEnglish video. 嗨,大家! 欢迎收看另一部 mmmEnglish 频道的影片。
I am here in London, and I have just run into another lovely English teacher, YouTube English teacher—it's Lucy! 我人在伦敦,然后我刚遇到另一位迷人的英文老师,YouTube 上的英文老师--Lucy!
Hello, I'm Lucy from English with Lucy, and I also have an English channel. 哈喽,我是 English with Lucy 的 Lucy,我也有一个英文教学频道。
I'm sure that a lot of my viewers also actually subscribe1 to you, so I'm sure they'll be very excited to see us together. Yeah! Surprise! 我确定有很多我的观众其实也有订阅你的频道,所以我敢说他们看到我们合体会很兴奋。对啊!大惊喜!
So, some of you might have already seen the video that we made together on Lucy's channel that was all about British slang words. 那么,你们有些人可能已经看过我们在 Lucy 的频道上合作的那部影片,内容全在讲英国俚语。
And Lucy tested me to see how good my knowledge was of British slang. It was okay. But— 然后 Lucy 测验了我对英国俚语有多熟悉。表现得还算可以。但是--
You did pretty good, actually. Really? Yeah! 其实你表现得还满好的耶。真的吗?对啊!
Well, right now in this video, I'm going to be testing your knowledge of Australian slang, which is where I'm from. 嗯,现在在这部影片中,我会来考考你对澳洲俚语的认识,澳洲是我的家乡。
I'm holidaying in London, and Lucy's from London, but I'm originally from Australia. 我现在在伦敦渡假,而 Lucy 是伦敦人,不过我本来是从澳洲来的。
I'm looking forward to it. Let's get started. Okay, let's get going. 我很期待。我们开始吧。好,开始吧。
I've got my list here. So, the first one that I'm going to ask you about is "arvo." 我的清单在这。那么,我要问你的第一个字是「arvo」。
Arvo... Arvo. Arvo... Huh! Is it, like, avocado? No, that's "avo." Oh... Arvo...Arvo。Arvo... 哈!这个字是酪梨吗?不,酪梨是「avo」。喔...
What if I gave you an example? "I'll see you this arvo." Afternoon! 如果我举个例子给你听呢?「我们今天『arvo』见。」下午!
Yes! It's really common. "I'll see you this arvo." 答对了!这很常用。「我们今天下午见。」
This arvo? God! I would have no idea if someone said that to me. 今天「arvo」?天啊!如果有人那样对我说我真的会搞不懂耶。
Okay, let's go another one. Let's talk about a "servo." 好,进到下一个。我们来讲讲一个「servo」。
And in the same way, we have a slang word that's called "bottle-o." Just add an "o" to everything in Australia. 然后同样的,我们有一个叫作「bottle-o」的日常用字。在澳洲什么都加个「o」就对了。
Servo...bottle-o... Okay. Is a "bottle-o" a bottle? Of wine? Servo...bottle-o... 好。一个「bottle-o」是一个瓶子吗?酒瓶?
It's a bottle shop. So, if you're going to go to the bottle-o, you would get wine. 是酒类贩售店。所以,如果你去到一间「bottle-o」,你会买到酒。
Okay. So a "bottle-o" is the bottle shop... 好。所以一间「bottle-o」是一间酒类贩售店...
Yeah. You guys call it an "off-licence," don't you? 嗯。你们称酒类贩售店「off-licence」,对吧?
"Off-licence," yes. Um, so "servo," is that just like a normal shop? 「Off-licence」,没错。呃,那么「servo」,那是不是就是间普通的商店?
No, it's a service station. Oh... Like a petrol station. Yes. 不,这是指一间「service station(澳式:加油站)」。喔...就像一间「petrol station(英式:加油站)」。没错。
My lord... Add an "o" to everything. 我的天...所有东西都加个「o」。
Okay, "servo"...service station. Yeah, it makes sense! It makes sense! 好,「servo」...加油站。嗯,有道理!有道理耶!
What's next? We have... Oh, I think you'll know this one. This one's easy: a "mate." 下一个是什么?我们有... 噢,我觉得你会知道这一个。这一个很简单:一个「mate」。
Oh, it's a friend! We actually use that the same. And we also like to imitate Australians by saying "G'day, mate." G'day, mate! 喔,就一个朋友啊!我们其实用法一样。然后我们还很喜欢说「你好啊,老兄」来模仿澳洲人。你好啊,老兄!
If you're gonna imitate an Australian, you'd be like, "mate." Mate. 如果你要模仿澳洲人,你应该像这样说「mate」。Mate。
That's perfect! Okay! What if I said, uh, "barbie"? Barbecue! Okay, good. 很厉害耶!好!如果我说「barbie」呢?烤肉!嗯,很好。
Next one is...what if I said I was "going bush"? 下一个是...如果我说我要「going bush」了呢?
Are you going out? To the countryside? Ah... To the bush! 你要出去吗?到乡间野外去?啊...去乡下!
See how the English people say, "We're going to the countryside." And Australian people say, "We're going bush." 听听英国人的说法,「我们要到乡间野外去了。」然后澳洲人就说:「我们要去乡下啦。」
There's no preposition or anything. Just "going bush." 没有介系词或什么的。就只有「going bush」。
Um, I think you probably know this one. It's quite commonly known that we call these "thongs2." 嗯,我觉得你搞不好知道这一个。满多人都知道我们叫这些「thong」。
Flip-flops. Yeah. Because thongs is a very skimpy women's underwear. Yes. 人字拖。没错。因为「thong(英式:丁字裤)」是很单薄的女性内裤。嗯。
So what do you call "thongs," the underwear ones? Um...G-strings. 那么你们叫丁字裤什么,内裤那种?嗯...「G-string」。
Oh, yeah. G-strings... I remember I had to change my G string...on my violin. 喔,嗯。「G-string」啊... 我记得我以前得换我的「G string(G弦)」...小提琴上的。
What if I said I was going to have a "durry"? 如果我说我要来个「durry」呢?
Not just a curry, a "durry." I'm gonna have a "durry"... Is it a poo? 不只是咖哩喔,是「durry」。我要来个「durry」... 那是便便吗?
No. But it sounds like it should be. No idea! 不是。不过它听起来很像应该要是便便耶。不知道!
No, these are all words for, like, a cigarette, slang word for a cigarette. 不是,这些字全是香菸的意思,称呼香菸的口语用字。
You'd call a cigarette a "durry"? We'd call it a "fag," a "ciggy." 你们会叫香菸「durry」?我们会叫香菸「fag」、「ciggy」。
A "ciggy," a "dart," a "durry," or the ones that you roll—"rollie." 一根「ciggy」、一根「dart」、一根「durry」,或卷起来的那种菸--「rollie」。
A "rollie"? Of course the "e." 一根「rollie」?当然有个「e」啦。
So, basically to speak Australian, you have to end everything in either "o" or "e." 所以基本上要讲澳洲英文,不是得用「o」就是得用「e」作结尾。
You just have to leave your mouth open. A "sanga." 就是得让嘴巴开开的。一个「sanga」。
A "sanga"? Sanga? I don't know! 一个「sanga」? Sanga?我不知道耶!
If I said "I'm going to grab a sanga"... Sandwich! 如果我说「我要去买个『sanga』」...三明治!
Yes! Sandwich is just "sanga." I didn't do too badly, did I? 对!三明治就是「sanga」。我没有表现得很差,对吧?
No, no. Oh, you actually did better than I expected. So, well done! Thank you. 没有、没有。喔,你其实表现得比我预期好。干得好!谢谢。
So, that was Australian slang. Thank you, Lucy, for helping6 me out with that one. Thank you for testing me. 那么,那就是澳洲俚语。谢谢你,Lucy,帮忙我拍影片。谢谢你考我。
Yeah. Well, you did okay. If you are interested to learn a bit more about British slang, 嗯。这个嘛,你表现不错。如果你有兴趣再多学点英国俚语,
you can check out the video on Lucy's channel that we made together where she tested me on my skills with British slang. 你可以看看 Lucy 频道上我们一起合作的影片,她考了我对英国俚语的理解能力。
She was pretty good. Not perfect, though. 她还满不赖的。不过不是一百分啦。
But the link to Lucy's channel is just underneath7 this video in the description. Lucy 频道的连结网址就在这个影片下面的信息栏中。
点击收听单词发音
1 subscribe | |
vi.(to)订阅,订购;同意;vt.捐助,赞助 | |
参考例句: |
|
|
2 thongs | |
的东西 | |
参考例句: |
|
|
3 curry | |
n.咖哩粉,咖哩饭菜;v.用咖哩粉调味,用马栉梳,制革 | |
参考例句: |
|
|
4 dart | |
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲 | |
参考例句: |
|
|
5 vowel | |
n.元音;元音字母 | |
参考例句: |
|
|
6 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
7 underneath | |
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|