英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美人文风情第305篇:边吃粽子边听听屈原的故事

时间:2019-02-18 05:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 It's that time of year again. The lunar calendar's fifth day of the fifth month. 又到了一年中的那个时候了。农历第五个月的第五天。

Yup! It's Dragon Boat Festival time—eating zongzi, drinking pesticide1, and, best of all, having a four-day weekend. 没错!是端午节的日子--吃粽子、喝杀虫剂,以及,最棒的是,拥有四天连假。
Most people from the East and West know the basics of the story—a dude died, 大多数来自东方和西方的人都知道故事的基底--一位老兄死了、
people made rice cakes, and then had a long weekend. But few know the true story. 人们做米糕,然后就有个长假。但很少人知道真正的故事。
Ladies and gentlemen, introducing...Qu Yuan. 各位女士先生,为您介绍...屈原。
Are you listening? 你有在听吗?
Qu Yuan was born in approximately 384 BC, in the area of China, which is now known Hubei. 屈原约于公元前 384 年出生,在中国的一个地区,也就是现在所知的湖北。
Aside from the fact he was born into an aristocratic family, not much is known about Qu Yuan's childhood. 除了他生长在贵族世家的事实,屈原的童年鲜为人知。
As an adult, he demonstrated an excellent memory and excelled in the art of diplomacy2. 成人后,他展现绝佳的记忆力并在外交手段上高人一筹。
He was so well regarded for his highly developed skills that he was appointed left minister to King Huai 他极度纯熟的技巧非常受到器重,因而被指派为楚怀王的左丞相,
during the incredibly complex and convoluted3 Warring States period. 此时正处于极为错综复杂的战国时期。
As left minister, it was Qu's duty to advise the king on domestic affairs and royal orders, 身为左丞相,屈原有责任在国事和皇室命令上忠告君王,
as well as entertaining guests and ministers from other states. 同时也必须招待来自其他诸侯国的门客与丞相。
Qu Yuan loved his kingdom and was devastated4 to discover that the government was becoming increasingly corrupted5. 屈原很爱他的国家,并在发现朝廷正日渐变得腐败后感到心力交瘁。
After the death of King Huai, the new king, Qingxiang, appointed his brother to the role of prime minister. 楚怀王驾崩后,新的君主,楚顷襄王,指派他的弟弟为宰相。
The prime minister hated Qu Yuan and exiled him to the land south of the Yangtze River. 宰相厌恶屈原并放逐他到江南。
It was during his exile that Qu Yuan began writing poetry. 正是在被流放期间,屈原才开始写诗。
In total, Qu wrote about 25 noteworthy poems which mostly focused on his frustrations6 and despair 加总起来,屈氏写了约二十五首重要的诗词,
with the increasing decline of his beloved kingdom. 多数着重在他对深爱的国家逐渐衰败感到的挫折与绝望。
His sad prose poetry was so well regarded that it defined an entirely7 new style of Chinese poetry entitled "Chuci." 他悲伤的散体诗十分受到重视,更定义了一个叫做「楚辞」的全新中文诗体。
Arguably his poem most representative of the style is Sorrow After Departure, which goes a little something like this... 可以说他在此体例中最具代表性的诗歌是「离骚」,内容大概是这样的...
During his many years of exile, Qu grew increasingly depressed8 at the now burgeoning9 downfall of his homeland, 在他多年的流亡中,屈氏对于他的家乡正急速衰落,愈感消沉,
so much so that he could no longer stand the emotional despair and decided10 to end it all. 严重至他再也无法忍受情感上的绝望并决定结束这一切。
He completed his magnum opus, titled Lament11 for Ying, then picked up a rock, waded12 into the Miluo River, and committed suicide. 他完成他的巨作,题为「哀郢」,然后抱起一块岩石,涉水投汨罗江自尽。
From here is where the legend of the Dragon Boat Festival begins. 从这里开始就是端午节传说的起源。
When people saw that Qu Yuan was committing suicide, they immediately took their boats to the river and raced to find his body. 当人们看到屈原自尽,他们立即带着他们的船只到江边争相找寻他的遗体。
People also threw rice into the river as to prevent fish from trying to eat him. 人们也丢米饭进江水里以防止鱼群试图咬食他。
To fend13 off a water dragon who apparently14 lived in the river, an old doctor threw in a bottle of wine to get it drunk. 为了抵御一只显然住在江里的蛟龙,一位老医生扔入一罈雄黄酒好让牠醉。
According to the official Beijing government website, 根据北京政府官方网站,
a dragon-like fish floated to the surface with a piece of Yuan's clothing in its whiskers. 一条长相似龙的鱼浮至水面,牠的胡须连带着一件屈原的衣服。
Yes, the Beijing government website talks about dragons. That's awesome15! 是的,北京政府的网站谈论龙。酷毙啦!
What the website doesn't mention, though, is that after a few days, Qu came back as a ghost. 但网站没有提及的是,几天后,屈氏以鬼魂的模样回来了。
Because apparently dragons are fine, but ghosts are impossible. 因为显然地,龙没有问题,但鬼魂是不可能存在的。
Anyway. Some time later, Qu's ghost appeared before his friends. 管它的。一些时日后,屈氏的鬼魂出现在他朋友们面前。
He told them that he died from drowning, not by dragon, and asked them to prepare glutinous16 rice wrapped in silk packages as an offering to the water dragon. 他告诉他们他是死于溺毙,不是因为龙,并请他们准备裹在丝袋中的糯米,作为蛟龙的供品。
These rice packages, now traditionally wrapped in bamboo leaves, are what we call zongzi. 这些米包,现在传统上以竹叶包裹的,就是我们所谓的粽子。
To commemorate17 the extreme patriotism18 and revolutionary poetry styles of Qu Yuan, the day of his death became Dragon Boat Festival. 为了纪念屈原极度的爱国主义及革新的诗体,他逝世的日子成为端午节。
As this is an ancient story, details about how the story went down and even details regarding who the festival is celebrating changes, 因为这是一个古老的故事,故事发展的细节,甚至是关于节日颂扬对象的细节皆众说纷纭,
but Qu Yuan is popularly considered the true precursor19. 但屈原普遍被认为是真正的先驱。
The festival does not only exist in China. In fact, many countries throughout Asia celebrate the Dragon Boat Festival. 这个节日不仅存在于中国。实际上,亚洲各地许多国家都庆祝端午节。
Hong Kong, Korea, Singapore, Vietnam all join in on the festivities. 香港、韩国、新加坡、越南都加入庆典活动。
In China, its traditions are directly linked to the legend of Qu Yuan—eating the dragon's offering, 在中国,端午节庆的传统直接与屈原的传说连结--吃龙的供品,
zongzi, drinking the spirit that killed the dragon, realgar wine, 粽子、喝杀死龙的烈酒,雄黄酒,而它其实含有微量的砒霜,
which actually contains trace amounts of arsenic20, it was originally used as pesticide. 原本是用来当作杀虫剂的。
Seriously, do yourself a favor and don't drink it. 讲真的,为了你好,别喝它吧。
And finally, in honor of those who searched for Qu Yuan's body, dragon boat racing21 became a competition. 最后,为向那些找寻屈原遗体的人们致敬,划龙舟成为了竞赛。
The sport of dragon boat racing has become so popular that it is practiced around the world. 划龙舟体育竞赛变得非常受欢迎,全世界都在进行。
In China, the annual winners of the race are awarded with the prestigious22 Qu Yuan Cup. 在中国,每年的比赛优胜者能赢得声望极高的屈原杯。
This is honestly the thing I love most about Chinese history. 这实在是我最爱中国历史的地方。
There are so many weird23 stories about strange yet amazing people. 有好多关于怪异但令人钦佩的人物的奇闻轶事。
A man from 300 BC wrote genre-defining poetry, kills himself, gets a dragon killed, 一位公元前三百年的男人写了定下新体材的诗歌、自我了断、让一条龙被杀死,
and comes back as a ghost, and is nationally recognized with an agreed-upon festival. Al然后以鬼魂之姿重返,受到一个国定假日的肯定。
Also, luckily for me, since 2008, the Dragon Boat Festival has become an official public holiday, 还有,对我来说很幸运地,自 2008 年,端午节已成为国定假日,
which means I can spend my weekend getting drunk in the bathtub. 这代表我可以用我整个周末在浴缸里喝茫。
So, there you have it. Thank you so much for watching another one of my videos. 好啦,就是这样。非常感谢再次观看我又一支影片。
Don't forget to like, comment, and subscribe24. If this is the first video of mine you've seen, welcome! 别忘了按喜欢、留言,并订阅。如果这是你第一次看我的影片,欢迎你!
And be sure to click on the link to check out my other history videos. 记得要点击连结查看我过去其它影片。
The previous video was on Hong Xiuquan, Jesus's Chinese brother, who led the bloodiest25 event in modern history! 前一支影片是关于洪秀全,耶稣的中国籍兄弟,他领导了近代史上最血淋淋的一次事件!
Thanks again for watching. I'm WooKong and goodbye. 再次感谢收看。我是 WooKong,下回再见。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pesticide OMlxV     
n.杀虫剂,农药
参考例句:
  • The pesticide was spread over the vegetable plot.菜田里撒上了农药。
  • This pesticide is diluted with water and applied directly to the fields.这种杀虫剂用水稀释后直接施用在田里。
2 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
3 convoluted NvnzlG     
adj.旋绕的;复杂的
参考例句:
  • The snake slithered through a convoluted path.蛇在羊肠小道上爬行。
  • The policy is so convoluted even college presidents are confused.这项政策太令人费解,甚至连大学校长们也是一头雾水。
4 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
5 corrupted 88ed91fad91b8b69b62ce17ae542ff45     
(使)败坏( corrupt的过去式和过去分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
参考例句:
  • The body corrupted quite quickly. 尸体很快腐烂了。
  • The text was corrupted by careless copyists. 原文因抄写员粗心而有讹误。
6 frustrations 7d9e374b9e145ebadbaa8704f2c615e5     
挫折( frustration的名词复数 ); 失败; 挫败; 失意
参考例句:
  • The temptation would grow to take out our frustrations on Saigon. 由于我们遭到挫折而要同西贡算帐的引诱力会增加。
  • Aspirations will be raised, but so will frustrations. 人们会产生种种憧憬,但是种种挫折也会随之而来。
7 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
8 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
9 burgeoning f8b25401f10e765adc759ee165d5c1c5     
adj.迅速成长的,迅速发展的v.发芽,抽枝( burgeon的现在分词 );迅速发展;发(芽),抽(枝)
参考例句:
  • Our company's business is burgeoning now. 我们公司的业务现在发展很迅速。 来自《简明英汉词典》
  • These efforts were insufficient to contain the burgeoning crisis. 这些努力不足以抑制迅速扩散的危机。 来自辞典例句
10 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
11 lament u91zi     
n.悲叹,悔恨,恸哭;v.哀悼,悔恨,悲叹
参考例句:
  • Her face showed lament.她的脸上露出悲伤的样子。
  • We lament the dead.我们哀悼死者。
12 waded e8d8bc55cdc9612ad0bc65820a4ceac6     
(从水、泥等)蹚,走过,跋( wade的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She tucked up her skirt and waded into the river. 她撩起裙子蹚水走进河里。
  • He waded into the water to push the boat out. 他蹚进水里把船推出来。
13 fend N78yA     
v.照料(自己),(自己)谋生,挡开,避开
参考例句:
  • I've had to fend for myself since I was 14.我从十四岁时起就不得不照料自己。
  • He raised his arm up to fend branches from his eyes.他举手将树枝从他眼前挡开。
14 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
15 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
16 glutinous jeWzj     
adj.粘的,胶状的
参考例句:
  • The sauce was glutinous and tasted artificial.这种酱有些黏,尝起来不是非常地道。
  • The coat covering the soft candies is made from glutinous rice.包裹软糖的江米纸是由糯米做成的。
17 commemorate xbEyN     
vt.纪念,庆祝
参考例句:
  • This building was built to commemorate the Fire of London.这栋大楼是为纪念“伦敦大火”而兴建的。
  • We commemorate the founding of our nation with a public holiday.我们放假一日以庆祝国庆。
18 patriotism 63lzt     
n.爱国精神,爱国心,爱国主义
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • They obtained money under the false pretenses of patriotism.他们以虚伪的爱国主义为借口获得金钱。
19 precursor rPOx1     
n.先驱者;前辈;前任;预兆;先兆
参考例句:
  • Error is often the precursor of what is correct.错误常常是正确的先导。
  • He said that the deal should not be seen as a precursor to a merger.他说该笔交易不应该被看作是合并的前兆。
20 arsenic 2vSz4     
n.砒霜,砷;adj.砷的
参考例句:
  • His wife poisoned him with arsenic.他的妻子用砒霜把他毒死了。
  • Arsenic is a poison.砒霜是毒药。
21 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
22 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
23 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
24 subscribe 6Hozu     
vi.(to)订阅,订购;同意;vt.捐助,赞助
参考例句:
  • I heartily subscribe to that sentiment.我十分赞同那个观点。
  • The magazine is trying to get more readers to subscribe.该杂志正大力发展新订户。
25 bloodiest 2f5859cebc7d423fa78269725dca802d     
adj.血污的( bloody的最高级 );流血的;屠杀的;残忍的
参考例句:
  • The Russians were going to suffer their bloodiest defeat of all before Berlin. 俄国人在柏林城下要遭到他们的最惨重的失败。 来自辞典例句
  • It was perhaps the bloodiest hour in the history of warfare. 这也许是战争史上血腥味最浓的1个小时。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   人文风情
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴