英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 耳石(下)

时间:2021-04-30 06:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

These mini “rock slides” can be caused by head injury or viruses and can even happen suddenly in some people, It is much more common in adults over fifty. Is there any cure? The problem sometimes resolves itself after several weeks, but there is also a clever treatment called the Epley Maneuver1. The Epley Maneuver is simply a choreographed2 sequence of precise head movements, done with the aid of your doctor, that cause the misplaced rocks to roll back into the utricle. The maneuver is like those games where you try to roll a marble through a maze3 by tilting4 the board this way and that. In one study the maneuver was shown to be successful in eighty-five percent of cases. Although the treatment may not always provide a long term cure, the Epley Maneuver is a non invasive and painless way to find relief from certain benign5 cases of vertigo6 and dizziness.

这些小型的“泥石流”,可能由头部损伤或病毒造成,甚至某些人会突然发生这种症状,这种情况在五十多岁的成年人身上比较多见。没有办法治愈吗?有时几个星期后这种症状会自己痊愈,但也有一个聪明的治疗法叫做“Epley手法”。它是一系列简单的精确的头部动作,在医生的帮助下,会让错位的耳石回到“胞囊”。这种办法就像是玩弹子游戏,你要左右倾斜斜板让弹子通过迷宫。在一项研究中,这种治疗方法的治愈率达百分之八十五。虽然治疗不能确保长期的疗效,Epley手法是治愈头晕和眩晕的一种非侵入性且无痛的方式。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 maneuver Q7szu     
n.策略[pl.]演习;v.(巧妙)控制;用策略
参考例句:
  • All the fighters landed safely on the airport after the military maneuver.在军事演习后,所有战斗机都安全降落在机场上。
  • I did get her attention with this maneuver.我用这个策略确实引起了她的注意。
2 choreographed e69e62ff0b4ac8f0ef92f76df34833c1     
v.设计舞蹈动作( choreograph的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • There was some carefully choreographed flag-waving as the President drove by. 总统的车经过时,人们按精心编排的动作挥舞着旗帜。
  • Achim had choreographed the dance in Act II himself. 阿希姆自己设计了第2幕的舞蹈动作。 来自辞典例句
3 maze F76ze     
n.迷宫,八阵图,混乱,迷惑
参考例句:
  • He found his way through the complex maze of corridors.他穿过了迷宮一样的走廊。
  • She was lost in the maze for several hours.一连几小时,她的头脑处于一片糊涂状态。
4 tilting f68c899ac9ba435686dcb0f12e2bbb17     
倾斜,倾卸
参考例句:
  • For some reason he thinks everyone is out to get him, but he's really just tilting at windmills. 不知为什么他觉得每个人都想害他,但其实他不过是在庸人自扰。
  • So let us stop bickering within our ranks.Stop tilting at windmills. 所以,让我们结束内部间的争吵吧!再也不要去做同风车作战的蠢事了。
5 benign 2t2zw     
adj.善良的,慈祥的;良性的,无危险的
参考例句:
  • The benign weather brought North America a bumper crop.温和的气候给北美带来大丰收。
  • Martha is a benign old lady.玛莎是个仁慈的老妇人。
6 vertigo yLuzi     
n.眩晕
参考例句:
  • He had a dreadful attack of vertigo.他忽然头晕得厉害。
  • If you have vertigo it seems as if the whole room is spinning round you.如果你头晕,就会觉得整个房间都旋转起来
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴