英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 强力胶

时间:2021-05-13 07:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

If you've ever had a spill when working with SuperGlue? Then you know that the warning on the side of the tube is the absolute truth: SuperGlue will indeed bond skin in a matter of seconds.

你使用强力胶的时候,胶水溢出过吗?你知道,管身上的提醒是绝对正确的:强力胶确实会在一秒内将皮肤黏在一起。

You may have wondered, as you were trying to pry1 your fingers apart, exactly why SuperGlue is so good at bonding skin together. Why does it stick your fingers together so quickly, but not stick to the inside of the tube?

当你试图将手指分开时,也许会奇怪为什么强力胶会将手指粘得如此紧?为什么会如此快得黏住手指,却不粘住管内壁?

SuperGlue is the brand name of a type of glue made from a chemical called cyano-acrylate monomer. Cyano-acrylate monomers have some properties that are especially interesting to glue manufacturers.

强力胶是由化学物质氰基丙烯酸脂单体合成的一种胶水的商业名称。氰基丙烯酸脂有一些特性,引起了胶水生产商的特殊兴趣。

Monomers are small molecules2 that can join together to form long chemical chains. These chains, known as polymers, are pretty common in everyday life. For example, all plastics are made from polymer chains of simple molecules, as are all synthetic3 fabrics4.

单体是微小的分子,它们可结合形成化学长链。这些长链就是所谓的聚合物,在日常生活中很常见。例如,所有的塑料都是由简单分子组成的聚合物制成,都是人造纤维。

What makes the cyano-acrylate monomer so special is the speed with which it forms polymers, and the fact that as it joins together, it tends to lock everything else around it into place as well. This rapid transformation5 from unsticky liquid monomer to sticky solid polymer requires the presence of a little bit of water to get things started—whether it is in the air or on your skin. Without a little moisture, SuperGlue can't bond anything.

氰基丙烯酸脂单体的特别之处在于它形成聚合物的速度。单体在结合时,会将周围每件事物牢牢锁住。从无粘性的液态单体到有粘性的固态单体的快速转化过程中,需要一些水分子来引发反应——不论是空气中的水分还是皮肤里的水分。没有水分,强力胶不能将物质黏在一起的。

This explains why the glue is so good at sticking fingers together. Our skin is naturally moist, and this moisture is just what those monomers are waiting for. As long as no moisture gets into the tube, however, it will stay an unsticky liquid for a long time.

这就解释了为什么强力胶会粘紧手指。我们的皮肤自然含水,这为这些单体结合创造了条件。只要管里没有水分,它就以无粘性的液态形式存在,保存很长一段时间。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pry yBqyX     
vi.窥(刺)探,打听;vt.撬动(开,起)
参考例句:
  • He's always ready to pry into other people's business.他总爱探听别人的事。
  • We use an iron bar to pry open the box.我们用铁棍撬开箱子。
2 molecules 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49     
分子( molecule的名词复数 )
参考例句:
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
3 synthetic zHtzY     
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品
参考例句:
  • We felt the salesman's synthetic friendliness.我们感觉到那位销售员的虚情假意。
  • It's a synthetic diamond.这是人造钻石。
4 fabrics 678996eb9c1fa810d3b0cecef6c792b4     
织物( fabric的名词复数 ); 布; 构造; (建筑物的)结构(如墙、地面、屋顶):质地
参考例句:
  • cotton fabrics and synthetics 棉织物与合成织物
  • The fabrics are merchandised through a network of dealers. 通过经销网点销售纺织品。
5 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴