英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 科学家深度研究恐龙巢穴

时间:2021-08-19 09:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Tons of dinosaur1 fossils have been unearthed2 over the last hundred years.

过去的一百年来,大量恐龙化石被发掘。

These long-buriedbones tell us about the physical build and eating habits of dinosaurs3.

这些长埋的骨头告诉我们恐龙的体质和饮食习惯。

But to tell how dinosaurs livedand behaved, you often need more than bones.

但为了弄清恐龙的生活习性,你通常需要更多的骨头。

That's why the earliest dinosaur nests found todate are giving up secrets about dinosaurs that lived one hundred ninety million years ago.

这就是为什么迄今为止发现的最早的恐龙巢穴能够披露生活在一亿九千万年前的恐龙的秘密。

Massospondylus, whose name means “longer vertebrae,” was a two legged, omnivore that wasfrom thirteen to twenty feet long and weighed three hundred pounds.

大椎龙,顾名思义,就是有更长的椎骨,两条腿,长13到20英尺,重达300磅的杂食动物。

Its small head was perchedon a long neck and its forelimbs were armed with sharp thumb claws.

它的小脑袋长在长长的脖子上,前肢装备着锋利的拇指爪子。

An archeological site at Golden Gate Highlands National Park in SouthAfrica has been a treasuretrove of information for scientists.

南非金门高地国家公园的考古遗址一直是科学家的信息宝库。

Ten nests have been unearthed at several levels of the site.

这里的几个地方曾出土了10个不同等级的巢穴,

Each contains up to thirty four round eggs tightly clustered.

每个巢穴中有多达三、四十枚紧密聚集在一起的圆蛋。

Both eggs and dinosaur embryoshave been examined.

蛋和恐龙胚胎都做了检测。

The site not only gives us physical information, it shines some light on the behavior of these earlydinosaurs.

这些遗址不仅给我们提供物体信息,还指引我们弄清早期恐龙的习性。

It confirms that even early dinosaurs built nests in groups, similar to colonial birdsnesting today.

它证实了即使是早期恐龙也是集体筑巢的,与今天殖民鸟类筑巢相似。

Despite their menacing claws, Massospondylus mothers kept highly organizednests, suggesting that they may have arranged the eggs in their nest after laying them.

尽管有具威胁性的爪子,长椎龙妈妈在筑巢时礽保持着高度的组织性,这可能暗示着她们产蛋后会将其整理好。

Nest locations within the strata4 indicate that the dinosaurs returned to the site year after year.

筑巢点的地层表明恐龙会年复一年的返回筑巢地。

This behavior is known as nesting fidelity5.

这种行为被称为栖息地忠实性。

Footprints around the nest are also giving us an idea aboutyoung dinosaur behavior. Hatchlings didn't leave the nest site immediately, but stayed in the areauntil they were at least double their hatching size.

巢穴周围的脚印也能帮我们了解小恐龙的习性。幼仔不会立刻离开巢穴,而是一直在该区待到至少是孵化时两倍大小才离开。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dinosaur xuSxp     
n.恐龙
参考例句:
  • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur?你是想要告诉我大卫被一支恐龙所攻击?
  • He stared at the faithful miniature of the dinosaur.他凝视著精确的恐龙缩小模型。
2 unearthed e4d49b43cc52eefcadbac6d2e94bb832     
出土的(考古)
参考例句:
  • Many unearthed cultural relics are set forth in the exhibition hall. 展览馆里陈列着许多出土文物。
  • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
3 dinosaurs 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4     
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
参考例句:
  • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
  • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
4 strata GUVzv     
n.地层(复数);社会阶层
参考例句:
  • The older strata gradually disintegrate.较老的岩层渐渐风化。
  • They represent all social strata.他们代表各个社会阶层。
5 fidelity vk3xB     
n.忠诚,忠实;精确
参考例句:
  • There is nothing like a dog's fidelity.没有什么能比得上狗的忠诚。
  • His fidelity and industry brought him speedy promotion.他的尽职及勤奋使他很快地得到晋升。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴