英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021双语新闻 三星堆又有新发现,开启宝物大清点

时间:2022-07-15 06:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Remarkable1 relics2

三星堆又有新发现,开启宝物大清点

A gold mask and some bronze artifacts have been discovered at the Sanxingdui Ruins site recently.

最近在三星堆遗址出土了一张黄金面具和一些青铜器。

Considered one of the greatest archaeological finds of mankind in the 20th century,

被誉为20世纪人类最伟大的考古发现之一,

the Sanxingdui Ruins site in Sichuan province has continued to amaze the world.

四川三星堆遗址至今仍令世人惊叹不已。

Since May, more than 500 cultural relics have been found at the site.

自今年5月以来,该遗址已发现500多件文物。

Unique bronze artifacts

独特的青铜器

Some of the bronze artifacts discovered during the current excavation3 have never been seen before, according to experts.

据专家介绍,此次挖掘出土的一些青铜器,此前从未现世。

They were beyond “our previous understanding of bronze wares4 and posed great challenges to our research”, said Xu Feihong, a lecturer at Shanghai University.

上海大学讲师徐斐宏表示,这些工艺品超出了“我们之前对青铜器的理解,对我们的研究构成了巨大挑战”。

A unique bronze artifact from the No 3 pit features a man carrying a bronze vessel5 known as a zun that has a round rim6 and a square body,

3号坑出土了一件独特的青铜器,形状为一铜人头顶一“尊”,即一件圆口方体的青铜容器

said Ran Honglin, a researcher with Sichuan Provincial7 Cultural Relics and Archaeology8 Research Institute.

四川省文物考古研究院研究员冉宏林说道。

Three bronze figures, with their palms pressed together and their heads twisted to the right, have been excavated9 from the No 4 pit.

4号坑出土了3尊铜像,人像双手合十,扭头向右。

These three bronze figures are a unique find among Sanxingdui items in terms of their shape and decorative10 pattern,

冉宏林说道,这三尊青铜人像形状独特,花纹精美,在三星堆出土的文物中别具一格,

and they provide further material for studying the bronze casting technology of the Shu people

也提供了进一步的材料,以便研究古蜀人的青铜铸造技术,

as well as their art, religious beliefs, social system and cultural exchanges with surrounding areas, Ran said.

以及他们的艺术、宗教信仰、社会制度和与周边地区的文化交流。

Shu was an ancient state in what is now Sichuan.

古蜀国是一个古老的国家,位于今天的四川。

A complete gold mask

完整黄金面具

Again, a gold mask is catching11 the world’s attention.

一张黄金面具再次吸引了全世界的注意。

It is the biggest of its kind unearthed12 at the site so far.

这是三星堆迄今为止出土的黄金面具中体量最大的一件。

It is 37.2 centimeters wide, 16.5 cm high and weighs about 100 grams.

该面具宽37.2厘米,高16.5厘米,重约100克。

Another thing that makes it stand out is that it is complete.

这张黄金面具另一点令人瞩目的在于它很完整。

It was discovered in June at the No 3 pit.

该面具于6月在3号坑出土。

Earlier this year, a similar, but less complete gold mask was found at the No 5 pit.

今年早些时候,5号坑出土了一个类似的、但不太完整的黄金面具。

Gold items were found at the Sanxingdui Ruins site as early as 1986,

早在1986年,三星堆遗址就发现了黄金制品,

including gold foil pieces that show how the precious metal was used by the ancient Shu people.

其中包括金箔片,展示出古蜀人如何使用这种贵重金属。

The finding further illustrates13 the custom of the ancient Shu people to use gold items, experts said.

专家说,这一发现进一步说明了古蜀人使用黄金制品的习俗。

Radiocarbon dating has shown that the No 3 and No 4 pits, at 3,000 to 3,200 years old,

根据放射性碳年代测定显示,3号坑和4号坑距今已有3000到3200年的历史,

go back to the late Shang Dynasty (16th century-11th century BC), Xu said.

据徐斐宏介绍,可以追溯到商朝晚期(公元前16世纪至11世纪)。

Excavation of the No 4 pit was completed on Aug 19, and digging at the No 3 pit will be completed in the next two months.

4号坑已于8月19日挖掘完毕,3号坑的挖掘将在未来两个月完成。

What other treasures will the pit bring us? Only time will tell!

3号坑还会带给我们什么宝藏?只有时间能回答了!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
2 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
3 excavation RiKzY     
n.挖掘,发掘;被挖掘之地
参考例句:
  • The bad weather has hung up the work of excavation.天气不好耽误了挖掘工作。
  • The excavation exposed some ancient ruins.这次挖掘暴露出一些古遗迹。
4 wares 2eqzkk     
n. 货物, 商品
参考例句:
  • They sold their wares at half-price. 他们的货品是半价出售的。
  • The peddler was crying up his wares. 小贩极力夸耀自己的货物。
5 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
6 rim RXSxl     
n.(圆物的)边,轮缘;边界
参考例句:
  • The water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。
  • She looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
7 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
8 archaeology 0v2zi     
n.考古学
参考例句:
  • She teaches archaeology at the university.她在大学里教考古学。
  • He displayed interest in archaeology.他对考古学有兴趣。
9 excavated 3cafdb6f7c26ffe41daf7aa353505858     
v.挖掘( excavate的过去式和过去分词 );开凿;挖出;发掘
参考例句:
  • The site has been excavated by archaeologists. 这个遗址已被考古学家发掘出来。
  • The archaeologists excavated an ancient fortress. 考古学家们发掘出一个古堡。 来自《简明英汉词典》
10 decorative bxtxc     
adj.装饰的,可作装饰的
参考例句:
  • This ware is suitable for decorative purpose but unsuitable for utility.这种器皿中看不中用。
  • The style is ornate and highly decorative.这种风格很华丽,而且装饰效果很好。
11 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
12 unearthed e4d49b43cc52eefcadbac6d2e94bb832     
出土的(考古)
参考例句:
  • Many unearthed cultural relics are set forth in the exhibition hall. 展览馆里陈列着许多出土文物。
  • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
13 illustrates a03402300df9f3e3716d9eb11aae5782     
给…加插图( illustrate的第三人称单数 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明
参考例句:
  • This historical novel illustrates the breaking up of feudal society in microcosm. 这部历史小说是走向崩溃的封建社会的缩影。
  • Alfred Adler, a famous doctor, had an experience which illustrates this. 阿尔弗莱德 - 阿德勒是一位著名的医生,他有过可以说明这点的经历。 来自中级百科部分
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴