英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-八月迷情 13

时间:2011-07-26 03:25来源:互联网 提供网友:dulldoll   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:02.38]Just an idea. 我有个想法
[00:06.18]Louis Connelly. 路易斯·康纳利
[00:08.18]And? 干嘛?
[00:08.58]I played here with me band a couple of years ago. 几年前我和我的乐队在这儿表演过
[00:13.26]Well, about 10 years ago. 好吧,大概有10年了
[00:16.58]Hey, hey, listen, Frank. 嘿,听我说,弗兰克
[00:19.18]I'm gonna play you one song, all right? Just one song. 我给你弹一首歌,好吗 就一首
[00:24.86]And if you don't like it, you can throw me out. 如果你不喜欢,我马上走人
[00:43.82]You brought us a prodigy1, Reverend. 神父,您为我们带来了一位天才
[00:47.66]- He is a mystery. - Here in the "Well-Tempered Clavier"... - 他是个谜 - 在这个调好的键盘上…
[00:50.14]Dean, I thought he was an angel. 院长,我觉得他更像是个天使
[00:52.58]There's no record of an August Rush anywhere. 我查不到任何关于奥古斯特·拉什的记录
[00:57.30]It's about foundation, starting with a very simple, orderly chord. 这里是基调 以非常简练有序的和弦起调
[01:24.02]Lyla, just relax. 莱拉,放松
[01:29.10]- This piece. - You're pushing yourself too hard. - 这首曲子 - 不要给自己太多压力
[01:30.10]I don't know if I can do this. 我不知道自己还能不能拉
[01:33.86]You're playing with the Philharmonic. 你会和爱乐乐团一起演出
[01:35.66]That's great. 多棒啊
[01:39.02]Okay, let's keep going. 好吧,我们继续
[01:50.46]Start with a C-major chord, then a modulation2 to G. 以C大调和弦开始,然后转到G
[01:53.82]Once we get to G, we go back to C, very simple. 一转到G,马上又回到C,很简单
[01:54.50]And we have C, G, C. 这样就是 C,G,C
[02:06.38]At the very beginning, C-major chord. 第一个音节,C大调和弦
[02:08.66]We have this chaotic3 evolution into a remote G-major. 然后很突然的变幻为遥远的G大调
[02:16.42]C-major chord, then move into a G. C大调和弦,然后进入G大调
[02:26.66]What's this, August? 这是什么,奥古斯特?
[02:28.74]The diminished fifth, sir. 是减五度,先生 (相隔6个半音)
[02:33.02]Key change here. 然后在这儿变调
[02:33.46]And then the rise with those round horns, the oboes... 然后圆号响起 双簧管…
[02:39.86]....into the allegro4 staccato strings5. …进入急速的弦乐声部断奏
[02:48.38]Mr. Rush. 拉什先生
[02:53.90]- I'm sorry. - Why are you apologizing, August? - 对不起 - 为什么说对不起呢,奥古斯特
[02:57.22]Sometimes I don't listen well... 因为我有时候上课不认真听讲…
[02:57.74]....and I don't do the homework like I'm supposed to. …还有经常不完成家庭作业
[03:02.30]Well, I'm sure you'll do better in the future. 嗯,我相信你以后会改正的
[03:14.22]The New York Philharmonic Orchestra is having a concert. 纽约爱乐管弦乐队要举行一场音乐会
[03:19.74]In the history of this school we have never performed the work of a first-year student... 在本校的历史上 我们还从来没有演奏过一个一年级学生的作品…
[03:21.98]....and certainly no one of your age. …更别说是你这么小年纪的
[03:25.26]But now, we've asked them if they could perform your rhapsody. 但是现在 我们已经提请他们考虑演奏你的狂想曲
[03:30.34]Would you like that? 你意下如何?
[03:34.22]Well, good. Good. 好啊,好啊
[03:35.74]How many people will hear it? 有多少人会听到呢?
[03:38.50]Well, it would be performed in Central Park, on the Great Lawn. 呃…演出会在中央公园的大草坪上举行
[03:45.06]Much more. Thousands. 那可不止,可能有好几千人吧
[03:45.26]A hundred? 一百个人有吗?
[03:50.02]Okay. Because I need to play it to a lot of people. Lots and lots. 那就好,因为我要很多人听到我的曲子 很多很多人
[03:53.82]We'll see what we can do to help. 我们会尽量做好宣传的
[04:00.46]August, three artists will be performing and you will be featured last. 奥古斯特,一共有三位艺术家上台表演 而你的节目是压轴戏
[04:16.50]How do you do it? 你是怎么做到的?
[04:19.34]How does the music come to you? 怎么会想出这些音乐的呢?
[04:23.34]I just hear it. 我能听到
[04:31.18]Sometimes I wake up and it's there... 有时我一觉醒来就能听到…
[04:33.18]....or I hear it when I'm walking down the street. 或者在大街上走路的时候也能听到
[04:42.94]It's like someone's calling out to me. 就像有人在向我呼喊
[04:44.82]Writing it all down is like I'm calling back to them. 所以我把它写下来 作为我对他的回应
[04:47.18]Who? 谁?
[04:52.26]The ones who gave me the music. 赐予我音乐的那些人
[05:00.42]- You sure you're ready for this, Louis? - Are you? - 你真的准备好了吗,路易斯? - 你呢?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prodigy n14zP     
n.惊人的事物,奇迹,神童,天才,预兆
参考例句:
  • She was a child prodigy on the violin.她是神童小提琴手。
  • He was always a Negro prodigy who played barbarously and wonderfully.他始终是一个黑人的奇才,这种奇才弹奏起来粗野而惊人。
2 modulation mEixk     
n.调制
参考例句:
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。
  • Frequency modulation does not allow static to creep in. 频率调制不允许静电干扰混入。
3 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
4 allegro MLyyu     
adj. 快速而活泼的;n.快板;adv.活泼地
参考例句:
  • The first movement is a conventional symphonic Allegro.第一乐章是传统的交响乐快板。
  • My life in university is like allegro.我的生活在大学中像急速的乐章。
5 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴