英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-风雨哈佛路 05

时间:2011-04-07 02:01来源:互联网 提供网友:xt1808   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:08.58](monologue) buzzed in, locked in.  It was like visiting my mother. only I was in the crazy house now. 门铃声,反锁声,就像去探望我的妈咪。只是现在是我在疯人院
[00:57.10](monologue) and I didn't get out in 24 hours, I didn't get out in 24 days. No one wanted me. They just left me there. 24小时内我没有出去,24天内也没有出去。没人愿意收留我,我被遗弃了
[01:15.22]Why don't you go to school? 为什么不去学校?
[01:18.34]That's the big problem we've got here. 这是个很严重的问题
[01:19.06]Why don't you go? 为什么你不去?
[01:32.78]From what I can see, you've got a discipline problem. 在我看来,你有纪律上的问题
[02:55.74]Liz? 丽思?
[02:57.94]Hi, pops 嗨 爷爷
[02:59.66]You get your mother. 你应该去找你妈妈
[03:01.26]Jean, come out here. She's here. 基恩,出来。她在这
[03:09.78]I'm leaving for school, but I wanna see you first. 我得去学校了,但我想先见你
[03:13.10]Don't screw this up. We're doing ok. 别搞砸了,我们很好
[03:14.06]Thanks, Lisa. 谢谢,丽萨
[03:16.34]and don't expect too much. She's dying. 也不要期望太多,她快不行了
[03:30.06]mom 妈
[03:30.10]Lizzy! 丽思
[03:46.94](monologue) When I think of my life. This is the time I like to think of. 当我回想我的生活时,这段日子是我记忆最深刻的
[03:49.86](monologue) When I got back. When mother's mind was clear. There was no cocaine1. so her schizophrenic seemed about to working. 我回来了,我的母亲精神愉悦,没有毒品,精神分裂也没有发作
[03:58.78](monologue) and we go to the cafe, and sit, and talk, and eat hamburgers. 我们去了咖啡厅,坐下来闲聊,还有吃汉堡
[04:03.02](monologue) We were together.  Even with her bad eyes, I think she could see me.  Well, she could see my outline.  我们呆在一起,虽然她的视力不好,但我认为她能看清我,至少能看见我的轮廓
[04:11.82](monologue) and for a while, I had my mother again. 那段时间,我的母亲回来了
[04:14.02]and we went to park. Yeah, I remember. We used to side down that hill, remember?  you put down that old card borad  we pretend it was slide. 我们去过公园,我记得的。我们还拿旧纸板当垫子从山上滑下来
[04:21.34]You remember that? 你有印象啊?
[04:21.66]How about the tickle2 monster. 记得那个怪兽吗?
[04:25.50]Well, we screemed and laughed about that one. 是啊,我们当时尖叫了半天
[04:30.02]I was a good mom, wasn't I? 我过去是个好妈妈,不是吗?
[04:35.46]Wasn't I? 不是吗?
[04:37.22]Yeah, mom, sure, you were fine. 是啊,妈妈,你那时很好
[04:43.02]well, I'm real glad we were all together, you know.  you and me and Lisa 我真正开心的是我和你在一起了,还有丽萨
[04:50.42]What if dad went off drugs too. Wouldn't it be great? 如果爸爸能戒掉毒品,那不是更好吗?
[04:51.78]Maybe we could even go back to the university avenue. 也许我们还能回到大学路
[04:58.54]Yeah... , your dad.  He's in a shelter right now.  I'm afraid that he lost the apartment. He can not even order the rend3, so... 你爸爸现在在收容所,恐怕他没有公寓了。没钱交房租,所以…


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cocaine VbYy4     
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
参考例句:
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
2 tickle 2Jkzz     
v.搔痒,胳肢;使高兴;发痒;n.搔痒,发痒
参考例句:
  • Wilson was feeling restless. There was a tickle in his throat.威尔逊只觉得心神不定。嗓子眼里有些发痒。
  • I am tickle pink at the news.听到这消息我高兴得要命。
3 rend 3Blzj     
vt.把…撕开,割裂;把…揪下来,强行夺取
参考例句:
  • Her scrams would rend the heart of any man.她的喊叫声会撕碎任何人的心。
  • Will they rend the child from his mother?他们会不会把这个孩子从他的母亲身边夺走呢?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(4)
80%
踩一下
(1)
20%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴