英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力:听电影学英语-高校男生/历史男孩 03

时间:2011-10-22 06:21来源:互联网 提供网友:fei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:03.42]Il est commotionn? peut-阾re. 他可能精神受刺激了
[00:06.42]Comment? 什么?
[00:07.98]Commotionn? Shell-shocked. 精神受刺激了?精神受刺激
[00:14.78]C'est possible. Commotionn? Oui, c'est le mot juste. 有可能 精神受刺激了 是的 这个词用的很准确
[00:19.90]Permettez-moi d'introduire Monsieur Irwin, notre nouveau professeur. 请允许我介绍一下Irwin先生 我们新来的老师
[00:26.02]- Enchant1? - Enough of this silliness! No, not silliness! - 幸会 - 保持安静!不 不是安静
[00:28.58]Mr. Hector, you are aware these pupils are Oxbridge candidates? Hector先生 你知道这些学生都是未来牛津-的学生么?
[00:30.98]Nobody's told me. 没有人告诉过我
[00:32.46]Mr. Irwin will be coaching them, but it's a question of time. Irwin先生将辅导他们 但是有个时间上的问题
[00:35.30]I've found him three lessons a week, but I was wondering... Purely2 on a temporary basis. 我给他一周开了3节课 但是我考虑到... 完全都是临时的基础课程
[00:42.18]- The last time, I promise. - Last time was the last time. - 这次是最后一次 我保证 - 上次就说是最后一次
[00:44.54]- I'm thinking of the boys. - I am, too. No, absolutely not. No. No, no, no. - 我要考虑到孩子们 - 我也是 不 绝对不行 不 不行...
[00:46.98]C'est hors de question, et puis, si vous voulez m'excuser, 没门 那么 对不起...
[00:50.78]je dois continuer ma le鏾n. ?tout3 ?l'heure. 我要继续上我的课了 一会见
[00:53.30]Fuck. 可恶
[01:04.74]It's true, though, sir. We don't have much time. 是真的 先生 我们没有太多时间了
[01:07.58]We don't even have to do French. 我们甚至根本没有必要学法语
[01:11.18]Now, who goes home? 谁和我回家?
[01:16.38]Well, surely I can give somebody a lift. 我肯定我可以让一个人搭便车
[01:17.62]- Who's on pillion duty? Dakin? - Not me, sir. I'm going into town. - 谁想坐后座? Dakin? - 我不行 先生 我要到镇上去
[01:23.46]- Crowther? - I'm off for a run, sir. - Crowther? - 我要去演出 先生
[01:27.86]- Akhtar? - Er... computer club, sir. - Akhtar? - 我要去电脑俱乐部 先生
[01:29.70]- Ah. - I'll come, sir. - 啊 - 我去吧 先生
[01:31.86]Oh, no, never mind. 不 算了
[01:35.54]I'll come, sir. 我去吧 先生
[01:36.78]Ah! Scripps. 啊! Scripps
[01:41.54]The things I do for Jesus. 这是我为耶稣做的
[01:44.06]- It's never me. - You're too young still. - 老轮不到我 - 你还太小
[01:47.22]It will happen. Now that you've achieved puberty. 总有一天 会的 你已经到了青春期
[01:50.74]If rather late in the day. 虽然到的很晚
[01:52.58]Mr. Hector is likely, at some point, to try and put his hand on your knee. Hector先生会试着 把他的手放到你的膝盖上
[01:55.94]This is because Mr. Hector is a homosexual and a sad fuck. 因为 Hector先生是同性恋 一个悲惨的傻瓜
[01:58.82]The drill is to look at the hand and go, "And what does Mr. Hector want?" 规定的步骤是 你看着他的手想着 "Hector想要什么?"
[02:03.50]Well, he has no answer for this and so will desist. 他没有答案 就打消了念头
[02:24.98]Thrutch up. 坐好
[03:03.82]- I just think I should have been told. - He comes highly recommended. - 我觉得应该通知我一下的 - 他有很好的推荐
[03:09.06]- So did Anne of Cleves. - Who? - Anne of Cleves也有 - 谁?
[03:11.74]He's up to the minute, Dorothy, more "now". 他是眼前的人 桃乐丝 讲讲现在的
[03:12.82]Now? I thought history was "then". 现在的? 我认为历史是 "过去的"
[03:16.50]Felix. Felix
[03:21.26]Anne of Cleves. Remind me. Anne of Cleves 提醒我一下
[03:23.58]- Fourth wife of Henry VIII, sir. - Of course. - Henry八世的第四个妻子 先生 - 当然
[03:25.50]She was the one they told him was Miss Dish, 她就是那个别人都说很美的女人
[03:28.30]only, when she turned up, she had a face like the wrong end of a camel's turd. 但她出现时 脸却像骆驼屎的残渣一样
[03:32.50]Quite so. 是的
[03:40.46]- What's the matter with you, lad? - Oh, I've got a note, sir. - 你怎么了 小伙子? - 我有假条 先生
[03:45.70]How much for? I don't do notes. Get changed. 多少钱买的? 我不管有没有假条 换衣服去
[03:49.70]- Sir... - God doesn't do notes either. - 先生 - 上帝也不认假条的
[03:52.70]Did Jesus say, "Can I be excused the Crucifixion?" No. 耶稣说过 "我能请假 不被钉死于十字架吗?" 没有
[03:56.54]Actually, sir, I think he did. 实际上 先生 他说过
[03:58.10]Change! One day it will save your life. 换衣服去!有一天运动会救你的命的
[04:02.58]Nothing saves anyone's life, sir. It just postpones4 their death. 任何东西都不能救人的命 先生 它只会推迟你的死亡
[04:06.74]Jesus Christ will save your life, lad, 耶稣会拯救你 小伙子
[04:10.34]if you only let him into your heart! 如果你让他长存心中!
[04:11.10]I'm Jewish, sir. 我是犹太人 先生
[04:14.46]I'm Muslim, sir. 我是穆斯林 先生
[04:24.02]Very good. 很好
[04:26.82]Most excellent. 太棒了
[04:30.94]Ooooh! 呜呼
[04:32.94]Go on! 加油!
[04:35.26]Lad, lad, lad! 小伙子 小伙子 小伙子!
[04:36.62]You're letting yourself down, you're letting God down. 你使你自己失望了 你使主失望了
[04:42.34]- What's God got to do with it? - Listen, boy, this isn't your body. - 主和这有什么关系? - 听着 孩子 这不是你自己的身体
[04:43.66]- No? - No! - 不是? - 不是!
[04:45.94]This body is on loan to you from God. 这个身体是你向上帝借的
[04:49.58]- Fuck me. - I heard that! Give me 20. - 操 - 我听见了! 做20个
[04:54.18]20 what? Hail Marys? 20个什么? 祈祷圣母玛丽亚?
[04:55.26]Do it. 快做


点击收听单词发音收听单词发音  

1 enchant FmhyR     
vt.使陶醉,使入迷;使着魔,用妖术迷惑
参考例句:
  • The spectacle of the aurora may appear to dazzle and enchant the observer's eyes.极光的壮丽景色的出现,会使观察者为之眩目和迷惑。
  • Her paintings possess the power to enchant one if one is fortunate enough to see her work and hear her music.如果你有幸能欣赏她的作品,“聆听”她的音乐,她的作品将深深地迷住你。
2 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
3 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
4 postpones b8ca487edf3d9d533d42cb7311524ddf     
v.延期,推迟( postpone的第三人称单数 )
参考例句:
  • So it at least postpones the amount of taxes on due. 因此它至少推延了税金的交纳。 来自互联网
  • Even if it does, this just postpones the day of reckoning. 但即便如此,也只是推迟了不得不解决根本问题的日子而已。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴