英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听力文摘:吃蔬菜的正确时间

时间:2020-11-26 02:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

When a vegetable is growing, it protects itself from insects by producing chemical nutrients1 thatmake it taste bad or seem repellant to predators2.

蔬菜在生长的过程中会产生化学养分,使其口感变差或让捕食者排斥,以此来保护自己免受虫害。

Some of these nutrients—in particularphytochemicals—have been shown to fight cancer in people.

这其中的一些化学养分,特别是植物素,已经被证明可以用于人类抵抗癌症。

What's more, many vegetables areable to anticipate when insects will attack, and will ramp3 up its defenses accordingly.

并且,许多蔬菜都能够提前预见昆虫的进攻,并相应地增加自身防御力。

Even after vegetables are harvested and they're no longer fighting insects, these garden wonderscan still be made to produce more nutrients at certain times.

即便蔬菜已经丰收,无需再抵抗昆虫,这些菜园中的奇迹依旧能在某些时候产生较多的营养素。

This is done by varying a vegetable'slight exposure to simulate the experience of night turning into day.

方法就是通过改变蔬菜的光照量来制造出昼夜交替的效果。

Studies have shown thatvegetables stored this way produce more phytochemicals during the light cycle.

研究表明这种方式下储存的蔬菜会在光照周期中产生更多的植物素。

So eating vegetables during this golden period means you're getting more nutritional4 value!Exactly.

所以在这段黄金时间吃蔬菜意味着你能获得更多的营养价值!

It's not yet clear how people might be able to activate5 these nutrition-packed properties at home.

至于人们如何能在家就激活这些储存的营养素,还不甚清楚。

Perhaps simply storing veggies in the dark and then subjecting them to a flash of light is enoughto trigger the process.

也许只是简单地将蔬菜储存在暗处再给予它们一闪光亮就足以触发这一过程。

Or it could be more complex.

或者还会更复杂。

In any case, more research could help us findways to eating vegetables' even more helpful.

无论如何,更多的研究会帮助我们找到使蔬菜营养价值最大化的方法。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nutrients 6a1e1ed248a3ac49744c39cc962fb607     
n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
参考例句:
  • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
  • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
2 predators 48b965855934a5395e409c1112d94f63     
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)
参考例句:
  • birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物
  • The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》
3 ramp QTgxf     
n.暴怒,斜坡,坡道;vi.作恐吓姿势,暴怒,加速;vt.加速
参考例句:
  • That driver drove the car up the ramp.那司机将车开上了斜坡。
  • The factory don't have that capacity to ramp up.这家工厂没有能力加速生产。
4 nutritional 4HRxN     
adj.营养的,滋养的
参考例句:
  • A diet lacking in nutritional value will not keep a person healthy.缺乏营养价值的饮食不能维持人的健康。
  • The labels on food products give a lot of information about their nutritional content.食品上的标签提供很多关于营养成分的信息。
5 activate UJ2y0     
vt.使活动起来,使开始起作用
参考例句:
  • We must activate the youth to study.我们要激励青年去学习。
  • These push buttons can activate the elevator.这些按钮能启动电梯。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   听力文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴