英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 --- 日本呼吁更多援助及应对全球变暖

时间:2010-11-06 05:31来源:互联网 提供网友:lj611500   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Japan is telling the world's most industrialized nations that urgent action is needed on global climate change and development assistance for impoverished1 nations. Senior officials from advanced industrial nations are gathering2 in northern Japan for what is seen as a preview of a major summit this July.

 

日本对世界工业最发达的国家说,需要在全球气候变化和对贫穷国家进行开发援助方面采取紧急行动。来自先进工业国家的高级官员正聚集日本北部就今年7月召开的一次主要峰会召开预备会议。韩国也派特使参加了这次会议。

Development ministers from the world's richest nations are putting their heads together on some of the global economy's most urgent issues.

 

来自世界最富裕国家的开发部长们正在商讨一些全球经济最紧迫的问题。

Japan is hosting the meeting of delegates from the so-called G8, or group of eight industrialized nations. They include Britain, Italy, Canada, the United States, France, Russia, Germany and host, Japan. Delegates from major emerging industrial powerhouses, such as China, India, Brazil and South Korea are also attending.

 

日本主持了八国集团代表会议。八国集团也称为八个工业化国家集团,包括英国、意大利、加拿大、美国、法国、俄罗斯、德国和东道国日本。来自正在崛起的工业化大国中国、印度、巴西和韩国等也参加了这次会议。

The talks are seen as a prelude3 to a summit conference scheduled for July. Japan's Prime Minister Yasuo Fukuda attended Saturday's session, and called for immediate4 steps on global climate change.

 

这次会谈被看作是计划于7月召开的八国集团峰会的一次预备会。日本首相福田康夫出席了星期六的会议,他呼吁对全球气候变化采取紧急步骤。

Mr. Fukuda says everyone, not just government and industry, needs to participate in the fight against global warming.

 

福田康夫说,不仅仅是政府和企业,每个人都需要参与阻止全球变暖的战斗。

The Japanese prime minister said a major "overhaul5" of modern lifestyles is the only way to reduce gas emissions6 from the consumption of carbon-based fuels.

 

福田康夫说,“彻底改变”现代生活方式是减少碳基燃料消费所产生的温室气体排放的唯一途径。

Besides global warming, envoys7 are focusing on issues of urgently needed aid and investment for the world's poorest nations, particularly in sub-Saharan Africa. Advocacy groups say richer nations have failed to uphold promises of aid to Africa, and that the continent is suffering from a severe shortage of basic infrastructure8.

 

除了全球变暖问题之外,与会代表还把讨论的重点放在急需援助和向世界最贫穷的国家投资的问题上,尤其是在撒哈拉沙漠以南的非洲国家。一些倡议组织说,由于富国未能兑现向非洲国家的援助承诺,非洲大陆正在遭受基础设施严重短缺的痛苦。

The Paris-based Organization of Economic Cooperation and Development says Japan, until recently the world's top donor9 of international aid, slipped last year to fifth place. Overall, the OECD says foreign aid from the 22 major donor countries it measures dropped more than eight percent in 2007, to about $103 billion.

 

总部设在巴黎的经济合作与开发组织表示,不久前一直是全世界国际援助最大捐赠国的日本,去年的国际援助跌入第五位,经济开发与合作组织表示,总的来说,根据这个组织对来自世界22个主要捐赠国的外援统计数字,2007年下降幅度超过8%,只有大约1千零30亿美元。

Japanese officials say they will lead the way in introducing more robust10 and transparent11 aid policies. The G8 meeting wraps up Sunday. Heads of government from G8 nations will gather in northern Japan in July.

 

日本官员表示,日本将带头采取更强有力和更透明的援助政策。这次八国峰会预备会议于星期天结束。八国集团的政府首脑们将于7月汇聚日本北部举行八国峰会。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 impoverished 1qnzcL     
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化
参考例句:
  • the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
  • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
2 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
3 prelude 61Fz6     
n.序言,前兆,序曲
参考例句:
  • The prelude to the musical composition is very long.这首乐曲的序曲很长。
  • The German invasion of Poland was a prelude to World War II.德国入侵波兰是第二次世界大战的序幕。
4 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
5 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
6 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
7 envoys fe850873669d975a9344f0cba10070d2     
使节( envoy的名词复数 ); 公使; 谈判代表; 使节身份
参考例句:
  • the routine tit for tat when countries expel each other's envoys 国家相互驱逐对方使节这种惯常的报复行动
  • Marco Polo's travelogue mentions that Kublai Khan sent envoys to Malgache. 马可波罗游记中提到忽必烈曾派使节到马尔加什。
8 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
9 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
10 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
11 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴