英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 ---中国称保护知识产权取得巨大成功

时间:2010-12-03 05:08来源:互联网 提供网友:jb0047   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China says it had great success in its crackdown on intellectual property rights violations1 in 2007. Officials say there will be even greater vigilance for the Beijing Olympics in August.

 

中国说,去年在保护知识产权方面取得了巨大的成功,而且在8月份北京奥运期间将更加重视这一问题。

Last year, Chinese authorities confiscated2 over 110 million pirated products - books, magazines, movies, music and software.

 

去年中国当局没收了1亿1千万件盗版产品,包括书籍、杂志、电影、音乐和软件。

Chinese officials Thursday said this is a result of a new intellectual property rights strategy that began last year. Yin Xintian, spokesman for the State Intellectual Property Office, says authorities will be even stricter this year, especially with Olympic merchandise.

 

中国官员星期四说,这是去年开始执行的有关知识产权新政策所取得的成果。国家知识产权局发言人尹新天说,中国今年在打击盗版问题上将更加严格,尤其是对奥运有关的商品:

"In order to make sure that the 2008 games are a great success China has improved the legal framework for IPR related to the Olympic Games," he said.

 

“为了成功地举行2008年的北京奥运会,中国政府非常重视在知识产权保护方面的制度建设,在我们国家的专利法、制作权法和商标法等法的知识产权法律,对奥运期间的知识产权保护提供了非常强有力的依据。”

Yin dismissed the idea that even with increasing arrests and confiscations, the problem may be growing faster than government oversight3.

 

有人提出,中国政府虽然加强了逮捕和没收等执法措施,但是政府仍然无力控制盗版问题的蔓延。尹新天表示,这种说法是错误的。

At the same time, officials acknowledge it is difficult to educate the public about copyright protection. Shu Chao, deputy director general of the National Copyright Administration, says China needs more time.

 

与此同时,中国官员承认,对公众进行有关版权保护的教育不是一件容易的事情。中国国家版权局版权司副司长许超说,中国还需要更多的时间:

"To be short, we only have a road map, we don't have a specific timeframe," Shu said. "That's to say we do have a goal as to completing how many enterprises."

 

“总的来说,我们有路线图没有时间表,就是每年完成一定数量。”

Companies around the world complain that open piracy4 of their copyrighted goods goes on daily in China, as well as in much of the rest of Asia. Illegal copies of Western movies, books and fashions are sold in markets all over China. U.S. entertainment and software companies say they lose billions of dollars in sales each year in China because of piracy.

 

世界很多国家的公司抱怨说,中国和亚洲其它许多地区经常明目张胆地盗版他们的产品。在中国各地,很多西方国家的电影、书籍和时装被非法仿冒并在市场上出售。美国娱乐业和软件业的公司说,由于盗版,他们每年在中国损失了几十亿美元的销售赢利。

In one example, authorities in the United States are investigating a counterfeit5 operation they think has links to China, after they discovered $25 million worth of fake name brand products in New York and New Jersey6.

 

举例来说,美国正在调查一起被认为跟中国有关的仿冒的案件。有关当局在纽约和新泽西州发现了价值可达2千5百万美元的伪冒名牌产品。

Thursday, Chinese officials asked the international community to be patient. Besides the confiscating7 illegal products, they say, judicial8 protection of intellectual property rights is improving, patent applications are increasing and international cooperation is expanding.

 

星期四,中国官员要求国际社会保持耐心。他们说,除了没收非法产品之外,中国也正在加强对知识产权的司法保护,专利权申请越来越多,有关国际合作也越来越广泛。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
2 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
3 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
4 piracy 9N3xO     
n.海盗行为,剽窃,著作权侵害
参考例句:
  • The government has already adopted effective measures against piracy.政府已采取有效措施惩治盗版行为。
  • They made the place a notorious centre of piracy.他们把这地方变成了臭名昭著的海盗中心。
5 counterfeit 1oEz8     
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的
参考例句:
  • It is a crime to counterfeit money.伪造货币是犯罪行为。
  • The painting looked old but was a recent counterfeit.这幅画看上去年代久远,实际是最近的一幅赝品。
6 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
7 confiscating 47cc2d3927999f90a74354110e4aca8d     
没收(confiscate的现在分词形式)
参考例句:
  • There was Mame by my side confiscating my intellects and attention. 有玛米坐在我身边,害得我心不在焉。
  • Intimidate book sellers by confiscating books deemed unfavourable to the Barisan government. 充公被视为对国阵不利的书籍,威胁书商。
8 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴