英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 北韩更换货币、大幅调高币值

时间:2011-06-09 03:34来源:互联网 提供网友:wiyto08   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  North Korea has apparently1 revalued its currency, in a move that may be aimed at tightening2 domestic market activity.
北韩重新调整了其货币价值。此举可能是为了更加严格控制其国内市场活动。
South Korean media quoted unnamed North Korean sources Tuesday as saying the North has sharply raised the value of its currency. If accurate, this would be the first North Korean currency reform in 17 years.
星期二,韩国媒体援引未具名的北韩消息,说北韩大幅调高其货币价值。如果消息准确,这将是北韩17年来首次进行货币改革。
China's state news agency Xinhua also reported the revaluation, saying embassies in Pyongyang had been informed about it.
中国官方媒体新华社也报导了北韩货币升值的消息,称驻平壤的外交使团已被告知这一消息。
According to the reports, Pyongyang announced that old North Korean won notes are to be exchanged for new notes at the rate of 100 to one. Citizens will reportedly be ordered to trade in old 1,000-won bills for new 10-won notes this week.
根据报导,平壤宣布,北韩的旧货币将被新货币取代,100元旧货币兑换1元新货币。据报导,北韩居民本周被要求用1000元旧货币兑换10元新货币。
The reports say the announcement has caused confusion, and created a sudden spike3 in demand in North Korea for Chinese yuan and U.S. dollars, an apparent flight to stable currencies.
报导说,这一消息让人们产生困惑,并使北韩各地对人民币和美元等稳定货币的需求急剧攀升。
South Korean Unification Ministry4 Spokesman Chun Hae-sung downplayed the reports, saying his ministry has seen no announcements from Pyongyang.
韩国统一部发言人千海成则对该报导显得很低调,表示他所在的部门并未看到平壤就此发表了任何声明。
He says in the past, North Korean media announced such directives on the same day they came from the officials who issued them.
他说,过去北韩媒体在官方发布这类指令的同一天就会报导此事。
Cho Bong-hyeon is a researcher specializing in the North's economy at the Industrial Bank of Korea. He says a revaluation could be aimed at tightening control over the economy.
曹奉玄是韩国工业银行研究北韩经济的研究员。他说,重新评估货币价值可能是为了更严格地管控经济。
He describes the reform as a strategic card, which North Korea is playing to punish wealthier North Koreans while pumping money into government.
North Korea has experienced severe shortages of food, medicine, and other basic needs for two decades, due to the government's economic mismanagement and isolation5. North Korea scholars say a black market now flourishes, mainly across the border with China. A number of North Koreans are believed to cross into China regularly to trade and work. This week's currency reform may be aimed at flushing out earnings6 from such activities.
由于北韩政府经济管理不善且闭关锁国,20年来,北韩在食品、药品和其它生活必需品方面都严重短缺。北韩学者说,现在黑市繁荣,主要是在边境和中国进行经济活动。许多北韩人据信经常到中国进行贸易和工作。本周的货币改革也许就是为了打击这些活动。
Cho says the reform also is likely to stunt7 domestic markets that have emerged in North Korea since Pyongyang introduced limited reforms in 2002.
曹奉玄说,改革还可能阻碍北韩在2002年有限改革后产生的国内新兴市场。
He says North Korean wholesalers and other business people will need to re-price products, but have no guidelines for how to do it. As a result, says Cho, they are likely to hoard8 their inventories9 for at least the time being, which will chill market activity.
他说,北韩的批发商和其他生意人需要重新定价商品。但是他们没有任何指导,不知道如何去做。曹奉玄说,结果就是他们很可能会将货物囤积一段时间。这将让市场活动降温。
Cho also points out that the currency reform is unlikely to keep pace with North Korea's rapidly rising consumer prices, meaning impoverished10 citizens may find it even harder to purchase basic goods.
他还指出,货币改革可能跟不上北韩飞涨的物价。这意味着穷人可能更难买到必需品。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
2 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
3 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
6 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
7 stunt otxwC     
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
参考例句:
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
8 hoard Adiz0     
n./v.窖藏,贮存,囤积
参考例句:
  • They have a hoard of food in the basement.地下室里有他们贮藏的食物。
  • How many curios do you hoard in your study?你在你书房里聚藏了多少古玩?
9 inventories 9d8e9044cc215163080743136fcb7fd5     
n.总结( inventory的名词复数 );细账;存货清单(或财产目录)的编制
参考例句:
  • In other cases, such as inventories, inputs and outputs are both continuous. 在另一些情况下,比如存货,其投入和产出都是持续不断的。
  • The store must clear its winter inventories by April 1st. 该店必须在4月1日前售清冬季存货。
10 impoverished 1qnzcL     
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化
参考例句:
  • the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
  • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴