英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

西部落:有钱人的杯具

时间:2021-04-19 05:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Making the rich poorer and uglier

So now, now not only are the rich going to be poorer, they're going to be uglier.

As if socking them with higher Medicare taxes and then taxing them again on their fancy-schmancy, pricey, private health plans weren't enough, this Senate health care bill aims to cash in on their conceit1.

I kid you not. That's right: It levies2 a five percent tax on elective cosmetic3 surgery. Just call it a "bo-tax."

So for the folks who are no doubt aging fast because they're paying all these taxes, no relief in sight if they want to at least look good while they are. Because for every shot under their eyes, another tax shot in their you-know-what!

Ain't that a kick and a half.

You're trying to look good as your wallets being cleaned out good and you're hit with another good old tax for the effort.

The Senate bill estimates this elective cosmetic tax alone could raise 5 billion bucks4 — kind of puts new meaning in the term liposuction.

Five billion bucks: That's a lot of eye jobs and a lot of breast jobs. My only question is who's getting the snow job: The boobs paying the taxes or the boobs imposing5 them? Talk amongst yourselves.

"bo-tax"由botox演变而来,botox是肉毒杆菌素(可消除皱纹),用于整容手术中

snow job an act of making someone believe something that is not true

My only question is who's getting the snow job: The boobs paying the taxes or the boobs imposing them?

这句话很有意思,因为有英文双关,中文不好翻译到位,大意是:谁在自欺欺人呢?是哪些做整容手术的人还是那帮施行税法的人? the boobs paying the taxes, 因为很多大boobs的人做的都是implants,这里代指做整容手术的人,因为她们的boobs是假的,此为snow job one, 后者boobs imposing them,boob在俚语中也有蠢货的意思,主持人说imposing 税法的人是boobs含义也是很显然的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 conceit raVyy     
n.自负,自高自大
参考例句:
  • As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
  • She seems to be eaten up with her own conceit.她仿佛已经被骄傲冲昏了头脑。
2 levies 2ac53e2c8d44bb62d35d55dd4dbb08b1     
(部队)征兵( levy的名词复数 ); 募捐; 被征募的军队
参考例句:
  • At that time, taxes and levies were as many as the hairs on an ox. 那时,苛捐杂税多如牛毛。
  • Variable levies can insulate farmers and consumers from world markets. 差价进口税可以把农民和消费者与世界市场隔离开来。
3 cosmetic qYgz2     
n.化妆品;adj.化妆用的;装门面的;装饰性的
参考例句:
  • These changes are purely cosmetic.这些改变纯粹是装饰门面。
  • Laughter is the best cosmetic,so grin and wear it!微笑是最好的化妆品,所以请尽情微笑吧!
4 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
5 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   西部落
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴