英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

西部落:英女王澳洲行

时间:2021-04-19 05:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Some monarchists have been getting in a bit of flap about this. The Prime Minister of Australia, Julia Gillard, who was born in Wales, she said that she is a Republican one day, she sees Australia becoming a Republic. Well, she chose not to curtsey as the Queen got off the plane yesterday. Instead, she chose to shake the Queen's hand and did a very small bow.

一些君主主义者对此举感到有些慌乱。出生在威尔士的澳大利亚总理茱莉亚·杰拉德说道,只要她一天是共和党人,她就会致力于使澳大利亚变成共和制国家。因此,昨日女王下飞机时,她选择不向女王行屈膝礼。相反,她握住女王的手,略微低头鞠躬。

Now, actually she wasn't breaking royal protocol1. It's no longer mandatory2 for ladies to curtsey to the Queen. They can do if they wish. Many choose to do so, but the Prime Minister said that's not what she wanted. And today she was forced to defend her actions.

如今,事实上她没有打破皇室协议。向女王行屈膝礼已不再是强制性的规定了,而是出于人们的自愿。许多人仍然选择向女王行屈膝礼,而这位总理却没有。她说道,她并不想这样做。如今,她被迫要捍卫自己的行为。

The advice to me was very clear that you can make a choice with what you feel most comfortable with. That's what I feel the most comfortable with. The Queen extended her hand and I shook her hand.

我的建议很明确,就是人应该作出令自己最舒服的选择。那就是我觉得最舒服的选择。女王伸出她的手,我就握住了她的手。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
2 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   西部落
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴