-
(单词翻译:双击或拖选)
Are you tired of the same old Grand1 Canyon2?
你是否对一成不变的大峡谷感到厌倦?
Here we are, kids, the Grand Canyon.
我们到了,孩子们,这里就是大峡谷
It's so oId and boring. I want a new one. Now!
好破,真无聊啊 我想要个新的,现在就要!
HeIIo. I'm Tom Hanks.
你们好啊,我是汤姆·汉克斯
The U.S. government has Iost its credibiIity. . .
美国政府已经失信于民
So it's borrowing some of mine.
所以不得不借用我的威名
TousIe my hair, Mr. Hanks.
摸摸我的头发,汉克斯先生
Sure thing, son.
没问题,孩子
Now, I'm pIeased to teII you aII about the New Grand Canyon.
现在我荣幸的向大家介绍崭新的大峡谷
This weekend, East of Shelbyville and south of Capitol City,
将于本周六正式运营 位于华府以南,莎百维以东 (艺术模拟)
That's where SpringfieId is!
那是斯普林菲尔德所在地!
It's nowhere3 near where anything is or ever was.
这将是你闻所未闻的新景观
This is Tom Hanks, saying:
这是汤姆·汉克斯的心声
If you're going to pick a government to trust, why not this one?
选择值得信任的政府…为什么不选我呢?
Did you see that?
你们看到了吗?
Yes, they're going to destroy SpringfieId.
是的,他们打算将斯普林菲尔德夷为平地!
But we're going to stop them.
不过我们会阻止他们
Homie, get your cIothes on. Homie?
荷马,穿好衣服了吗?荷马
1 grand | |
adj.豪华的,宏伟的,壮丽的,主要的,重大的;n.(美俚)一千美元 | |
参考例句: |
|
|
2 canyon | |
n.峡谷,溪谷 | |
参考例句: |
|
|
3 nowhere | |
adv.任何地方都不;无处,到处都无 | |
参考例句: |
|
|